Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
This is a major health problem and it is therefore important to seek the causes of this problem. Это является одной из главных проблем в области здравоохранения, и потому важно вести поиск причин этой проблемы.
Existing policy approaches to women's health are fully endorsed in the strategy. Нынешние подходы к решению проблем в области охраны здоровья женщин полностью одобрены в этой стратегии.
12.8 Another of the measures to be implemented to reduce health inequalities is to improve equity of access to services. 12.8 Еще одна мера, которую предстоит осуществить с целью сокращения неравенства в области здравоохранения, состоит в обеспечении равного доступа к соответствующим услугам.
The area of reproductive health in Ireland has changed rapidly in recent years. В последние годы в Ирландии происходят быстрые изменения в области репродуктивного здоровья.
It also evaluates the impact of health and welfare policies from the gender perspective. Он занимается оценкой влияния политики в области здравоохранения и социального обеспечения в гендерной перспективе.
Field activities related to the Millennium Development Goals for health 3.2 Деятельность на местах, связанная со сформулированными в Декларации тысячелетия целями в области развития, касающимися здравоохранения
Male participation in reproductive health programmes is at insignificant levels. Мало мужчин принимает участие в программах в области репродуктивного здоровья.
Improved education and effective family planning programmes and services are crucial to improving women's health in relation to their reproductive role. Более совершенная система образования и эффективные программы и услуги в области планирования размера семьи имеют исключительно важное значение для укрепления здоровья женщин в том, что касается их репродуктивной функции.
In the rainy season, the health situation could deteriorate very quickly. В дождливый сезон ситуация в области здравоохранения может очень быстро ухудшиться.
This was particularly evident in regard to basic services in health and education. Это особенно очевидно в связи с основными услугами в области здравоохранения и образования95.
In this regard, research priorities must be adequately designed to take into account the health needs of developing countries. В этой связи научно-исследовательские приоритеты следует расставить с учетом нужд развивающихся стран в области здравоохранения.
It stressed the importance of the latter in strengthening joint cooperation in the field of health. Он подчеркнул важность последнего мероприятия в укреплении совместного сотрудничества в области здравоохранения.
Many of the most affected countries also face a severe human resources crisis in health sectors, educational systems, public administration and private firms. Многие из наиболее пострадавших от эпидемии стран также стоят перед лицом серьезного кризиса в области людских ресурсов - в секторах здравоохранения, образования, государственного управления и в частном секторе.
Sustainable programmes in health and education were critical for the achievement of the Millennium Development Goals. Важнейшее значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, имеют устойчивые программы по вопросам здравоохранения и образования.
In the health field, the challenges are just as great. Столь же огромны проблемы и в области здравоохранения.
In Doha the Fund Facility agreed to focus its activities on the re-establishment of essential services, especially in the areas of education and health. В Дохе Механизм финансирования договорился сконцентрировать свою деятельность на восстановлении основных служб, особенно в области образования и здравоохранения.
Thus, the redistributive potential of policies for health, education and social protection is of major significance. Таким образом, огромное значение имеет перераспределительный потенциал политики в области здравоохранения, образования и социальной защиты.
Employers also save money by circumventing health, safety and environmental regulations and by disregarding intellectual property rights. К тому же, работодатели экономят деньги, обходя нормы регулирования в области здравоохранения, техники безопасности и охраны окружающей среды и нарушая права интеллектуальной собственности.
A number of other diseases also contribute to the disparities in health and mortality indicators within and between countries. Ряд других заболеваний также усиливает неравенство в области здравоохранения и приводит к повышению показателей смертности на национальном и межстрановом уровнях.
There has been progress, especially in reducing inequalities in health and education, but there have also been significant setbacks. Достигнут определенный прогресс, особенно в деле уменьшения неравенства в области здравоохранения и образования, но одновременно с этим имели место серьезные неудачи.
Performance criteria are necessary to monitor the management and administration of the Agency's health, education and social service facilities. Критерии выполнения деятельности необходимы для того, чтобы следить за управлением и административным руководством работой объектов Агентства, оказывающих услуги в области здравоохранения, образования, а также социальные услуги.
The strike severely affected the delivery of education, health and social services to refugees for the period. В этот период забастовка пагубно сказалась на обеспечении беженцев услугами в области образования, здравоохранения и в социальной сфере.
This covered education, health, housing, utilities, security, supply costs and social services. Эти средства были использованы для оказания услуг в области образования, здравоохранения, жилья, коммунального обслуживания, безопасности, для покрытия расходов на поставки товаров и социальные услуги.
The Agency's medium-term plan for 2005-2009 addresses these challenges and unmet priority health needs in the context of a deteriorating operational environment. Среднесрочный план Агентства на 2005 - 2009 годы предусматривает меры по преодолению этих трудностей и удовлетворению неудовлетворенных первоочередных потребностей в области медицинского обслуживания при все более неблагоприятных оперативных условиях.
Sector-specific gender checklists, covering areas such as health, education, shelter and employment, were developed and utilized. Были составлены и использовались учитывающие гендерную специфику секторальные перечни, охватывающие такие области, как здравоохранение, образование, обеспечение жильем и занятость.