Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
The reform process in the field of health was accelerated in 1997. В 1997 году процесс реформ в области здравоохранения ускорился.
The new population and reproductive health policy of the Government addresses the crucial issues. Новая государственная стратегия в области народонаселения и репродуктивного здоровья направлена на решение важнейших вопросов.
It is the single health factor that shows the greatest disparity between developed and developing societies. В этом факторе проявляется самое сильное расхождение в области здравоохранения между развитыми и развивающимися странами.
This research includes studies on reproductive health policies and on financing family planning in Jordan in both the public and private sectors. Эти исследования включают анализ стратегий в области репродуктивного здоровья и программ финансирования планирования семьи в Иордании как в государственном, так и в частном секторах.
The health indicators have fallen dramatically over the last years. За последние годы произошло резкое падение показателей в области здравоохранения.
Their needs, including their overall and reproductive health needs, deserve far more attention than they currently receive. Их потребности, в том числе в области общего и репродуктивного здравоохранения, заслуживают гораздо больше внимания, чем им уделяется сейчас.
These areas are migration, interrelations between population and sustainable development, population policy, adolescent fertility, reproductive health and family planning, and advocacy programmes. Этими областями являются миграция, взаимосвязи между народонаселением и устойчивым развитием, политика в области народонаселения, фертильность подростков, репродуктивное здоровье и планирование семьи, а также пропагандистские программы.
A. Education for health: managerial training and continuing education А. Просвещение в области здравоохранения: подготовка руководящих кадров и непрерывное образование
Armenia has reported a sharp decline in the ability of the Government to deliver the proper health and education services to its population. Армения сообщила о резком снижении способности правительства обеспечивать своему населению должные услуги в области здравоохранения и образования.
Major achievements were made in providing education, health and other services to the people of the region. Были достигнуты большие успехи в предоставлении населению региона услуг в области образования, здравоохранения и других сферах.
Ethiopia encouraged the participation of non-governmental organizations in the broad area of health and family planning. Эфиопия содействует участию неправительственных организаций в широкомасштабной деятельности в области здравоохранения и планирования семьи.
Maternal health was not improving, and the maternal mortality rate was growing steadily. Положение в области охраны здоровья матери не улучшается, а коэффициент материнской смертности неуклонно растет.
That effort had been accompanied by educational and health programmes. Эта деятельность сопровождается программами в области образования и здравоохранения.
The scale of the damage done to the country's social development could be gauged from the situation in the areas of health and education. Масштабы ущерба, нанесенного социальному развитию страны, могут быть оценены по положению в области здравоохранения и образования.
There were also many gender-based inequalities in the field of health. В области здравоохранения также наблюдается множество проявлений неравенства между мужчинами и женщинами.
His Government had benefited greatly from South-South cooperation with Colombia and, in the health sector, with Cuba. Его правительство получило большую пользу от сотрудничества с Колумбией, а также с Кубой в области здравоохранения в рамках отношений Юг-Юг.
It had also promoted bilateral aid, especially in the fields of education, health and medical services. Также были начаты двусторонние программы помощи, прежде всего в области образования, здравоохранения и медицинского обслуживания.
The 1993 health policy focused on the family, especially women and children. В стратегии 1993 года в области санитарии и гигиены главное место отведено семье, в особенности женщинам и детям.
The 1997-2001 medium-term economic strategy covered three main areas: health, education, and the economic sector. Среднесрочная экономическая стратегия 1997-2001 годов охватывает три основные области: здравоохранение, образование и экономический сектор.
HIV/AIDS, too, was undermining the decade's achievements in child health and survival. Достигнутые за десятилетие успехи в области охраны здоровья и выживания детей также подрывает ВИЧ/СПИД.
Improvements had been made in the area of health. Определенные успехи были достигнуты в области здравоохранения.
Nevertheless, globalization has so far not generated an equal distribution of prosperity, scientific progress, human health or cultural benefits. Тем не менее, глобализация пока не привела к справедливому распределению благ, связанных с процветанием, научным прогрессом, достижениями в области здравоохранения или культуры.
Our policy on ageing has been mostly Government and municipal policy, with clear emphasis on social welfare and health policy. Политика в области старения в нашей стране формулируется главным образом на правительственном и муниципальном уровне, при этом основное внимание уделяется вопросам социального обеспечения и здравоохранения.
These regulations are supplemented by various social, health, administrative and cultural measures. Эти положения дополняются различными социальными и административными мерами, а также мерами в области здравоохранения и культуры.
Given this, we cannot use traditional formulas to deal with the challenges of education, health, housing and employment. Учитывая этот фактор, мы не можем использовать традиционные формулы для решения проблем в области образования, здравоохранения, жилья и занятости.