| Sectoral plans have been completed for health, education and agriculture. | Завершена разработка планов в области здравоохранения, образования и сельского хозяйства. |
| Access to PMTCT and antiretroviral therapy is among the key achievements towards international health commitments. | Важными достижениями в осуществлении взятых международным сообществом обязательств в области здравоохранения являются обеспечение доступа к ППИМП и антиретровирусной терапии. |
| Such is the case in education, health, social welfare and labour, and public utilities. | Так обстоит дело в области образования, здравоохранения, социального обеспечения, трудовых отношений и коммунального хозяйства. |
| This project planned to deliver a range of outputs that would strengthen a national reproductive health programme. | Этот проект предусматривал проведение ряда мероприятий, направленных на укрепление национальной программы в области репродуктивного здоровья. |
| Last June, 670,000 displaced persons were enrolled in the social security health system. | В июне прошлого года 670000 перемещенных лиц были включены в систему социальной защиты в области здравоохранения. |
| However, urgent support is needed for longer-term projects in food security, infrastructure rehabilitation, health, water and sanitation, and education. | Вместе с тем необходима срочная поддержка в осуществлении долгосрочных проектов в области продовольственной безопасности, восстановлении инфраструктуры, здравоохранения, водоснабжения и санитарно-профилактических служб, а также образования. |
| This need has been repeatedly expressed by national statistical experts and health professional from countries in the region. | Об этом неоднократно говорили национальные эксперты в области статистики и специалисты здравоохранения из стран региона. |
| Afghanistan continues, however, to have some of the worst health indicators in the world. | Несмотря на это показатели Афганистана в области здравоохранения остаются едва ли не самыми низкими в мире. |
| National Statisticians and health professionals of the participating countries, who are responsible for collecting, analyzing and disseminating data on disability. | Специалисты в области статистики и здравоохранения из участвующих стран, которые отвечают за сбор, анализ и распространение информации об инвалидности. |
| Key indicators, including education, health, nutrition and sanitation, population issues impact in a fundamental way on capacity-building. | Радикальное влияние на процесс создания потенциала оказывают основные показатели, в том числе в области образования, здравоохранения, питания и санитарии и народонаселения. |
| Please indicate whether a commitment to the WHO primary health-care approach has been adopted as part of the health policy of your country. | Просьба указать, принято ли обязательство в отношении концепции первичной медико-санитарной помощи, разработанной ВОЗ, в качестве составной части политики в области здравоохранения в вашей стране. |
| This year we celebrate the seventeenth anniversary of the Cuban health programme to provide treatment to children from the areas affected by the Chernobyl accident. | В этом году мы празднуем семнадцатую годовщину кубинской программы в области здравоохранения, разработанной в целях обеспечения лечения для детей из районов, пострадавших в результате чернобыльской аварии. |
| In the health sector the Dominican Republic has made significant progress. | В области здравоохранения Доминиканская Республика добилась существенных успехов. |
| Many social issues go beyond national boundaries, and Governments may want to consider coordinating global and regional social policies such as health. | Многие социальные вопросы переходят национальные границы, и правительства могут пожелать рассмотреть вопрос о координации глобальной и региональной социальной политики, например в области здравоохранения. |
| Official development assistance should also be targeted to high impact areas such as rural water supplies, basic education and primary health. | Официальная помощь в целях развития должна быть также направлена на такие важнейшие области, как водоснабжение в сельских районах, базовое образование и первичная медико-санитарная помощь. |
| Please indicate whether your country has a national health policy. | Просьба указать существует ли в вашей стране национальная политика в области здравоохранения. |
| However, rural workers and their families must have access to adequate working and living conditions, and health and welfare services. | В то же время проживающие в сельской местности работники и их семьи должны иметь доступ к надлежащим условиям труда и жизни, а также к услугам в области здравоохранения и обеспечения благосостояния. |
| A number of programmes targeted specifically at women had been launched in the areas of health, education and income generation. | В области здравоохранения, образования и получения доходов начато осуществление ряда программ, конкретно касающихся женщин. |
| Summarizing the discussion, the Committee agreed on three main subject domains for the Ministerial Declaration: health, work and intergenerational issues. | Подводя итог обсуждению, Комитет выбрал три основные тематические области для отражения в декларации на уровне министров: здравоохранение, трудовая деятельность и вопросы взаимоотношений между поколениями. |
| The analysis of reproductive health goal indicators shows that maternal mortality has remained high in many developing countries. | Анализ показателей достижения целей в области репродуктивного здоровья показывает, что материнская смертность во многих развивающихся странах остается на высоком уровне. |
| Saint Lucia's progress in the health sector is also evident. | Успехи Сент-Люсии очевидны также и в области здравоохранения. |
| The health sector is indeed a priority area for Norwegian development cooperation. | Здравоохранение является для Норвегии приоритетным направлением сотрудничества в области развития. |
| Assistance provided through non-governmental organizations may partially alleviate hardship but the Government is a necessary partner for poverty reduction and health programmes. | Помощь, предоставляемая через неправительственные организации, может отчасти облегчить страдания населения, но сотрудничество с правительством крайне необходимо для осуществления программ сокращения масштабов нищеты и программ в области здравоохранения. |
| China, the second leading bilateral donor of the Comoros, concentrated its assistance essentially in the health sector and infrastructure. | Китай, второй по значению двусторонний донор Коморских Островов, предоставляет помощь главным образом в области здравоохранения и развития инфраструктуры. |
| They would also contribute to the training of African health workers in the field. | Они будут также принимать участие в подготовке африканских работников здравоохранения в этой области. |