Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
Sectoral plans have been completed for health, education and agriculture. Завершена разработка планов в области здравоохранения, образования и сельского хозяйства.
Access to PMTCT and antiretroviral therapy is among the key achievements towards international health commitments. Важными достижениями в осуществлении взятых международным сообществом обязательств в области здравоохранения являются обеспечение доступа к ППИМП и антиретровирусной терапии.
Such is the case in education, health, social welfare and labour, and public utilities. Так обстоит дело в области образования, здравоохранения, социального обеспечения, трудовых отношений и коммунального хозяйства.
This project planned to deliver a range of outputs that would strengthen a national reproductive health programme. Этот проект предусматривал проведение ряда мероприятий, направленных на укрепление национальной программы в области репродуктивного здоровья.
Last June, 670,000 displaced persons were enrolled in the social security health system. В июне прошлого года 670000 перемещенных лиц были включены в систему социальной защиты в области здравоохранения.
However, urgent support is needed for longer-term projects in food security, infrastructure rehabilitation, health, water and sanitation, and education. Вместе с тем необходима срочная поддержка в осуществлении долгосрочных проектов в области продовольственной безопасности, восстановлении инфраструктуры, здравоохранения, водоснабжения и санитарно-профилактических служб, а также образования.
This need has been repeatedly expressed by national statistical experts and health professional from countries in the region. Об этом неоднократно говорили национальные эксперты в области статистики и специалисты здравоохранения из стран региона.
Afghanistan continues, however, to have some of the worst health indicators in the world. Несмотря на это показатели Афганистана в области здравоохранения остаются едва ли не самыми низкими в мире.
National Statisticians and health professionals of the participating countries, who are responsible for collecting, analyzing and disseminating data on disability. Специалисты в области статистики и здравоохранения из участвующих стран, которые отвечают за сбор, анализ и распространение информации об инвалидности.
Key indicators, including education, health, nutrition and sanitation, population issues impact in a fundamental way on capacity-building. Радикальное влияние на процесс создания потенциала оказывают основные показатели, в том числе в области образования, здравоохранения, питания и санитарии и народонаселения.
Please indicate whether a commitment to the WHO primary health-care approach has been adopted as part of the health policy of your country. Просьба указать, принято ли обязательство в отношении концепции первичной медико-санитарной помощи, разработанной ВОЗ, в качестве составной части политики в области здравоохранения в вашей стране.
This year we celebrate the seventeenth anniversary of the Cuban health programme to provide treatment to children from the areas affected by the Chernobyl accident. В этом году мы празднуем семнадцатую годовщину кубинской программы в области здравоохранения, разработанной в целях обеспечения лечения для детей из районов, пострадавших в результате чернобыльской аварии.
In the health sector the Dominican Republic has made significant progress. В области здравоохранения Доминиканская Республика добилась существенных успехов.
Many social issues go beyond national boundaries, and Governments may want to consider coordinating global and regional social policies such as health. Многие социальные вопросы переходят национальные границы, и правительства могут пожелать рассмотреть вопрос о координации глобальной и региональной социальной политики, например в области здравоохранения.
Official development assistance should also be targeted to high impact areas such as rural water supplies, basic education and primary health. Официальная помощь в целях развития должна быть также направлена на такие важнейшие области, как водоснабжение в сельских районах, базовое образование и первичная медико-санитарная помощь.
Please indicate whether your country has a national health policy. Просьба указать существует ли в вашей стране национальная политика в области здравоохранения.
However, rural workers and their families must have access to adequate working and living conditions, and health and welfare services. В то же время проживающие в сельской местности работники и их семьи должны иметь доступ к надлежащим условиям труда и жизни, а также к услугам в области здравоохранения и обеспечения благосостояния.
A number of programmes targeted specifically at women had been launched in the areas of health, education and income generation. В области здравоохранения, образования и получения доходов начато осуществление ряда программ, конкретно касающихся женщин.
Summarizing the discussion, the Committee agreed on three main subject domains for the Ministerial Declaration: health, work and intergenerational issues. Подводя итог обсуждению, Комитет выбрал три основные тематические области для отражения в декларации на уровне министров: здравоохранение, трудовая деятельность и вопросы взаимоотношений между поколениями.
The analysis of reproductive health goal indicators shows that maternal mortality has remained high in many developing countries. Анализ показателей достижения целей в области репродуктивного здоровья показывает, что материнская смертность во многих развивающихся странах остается на высоком уровне.
Saint Lucia's progress in the health sector is also evident. Успехи Сент-Люсии очевидны также и в области здравоохранения.
The health sector is indeed a priority area for Norwegian development cooperation. Здравоохранение является для Норвегии приоритетным направлением сотрудничества в области развития.
Assistance provided through non-governmental organizations may partially alleviate hardship but the Government is a necessary partner for poverty reduction and health programmes. Помощь, предоставляемая через неправительственные организации, может отчасти облегчить страдания населения, но сотрудничество с правительством крайне необходимо для осуществления программ сокращения масштабов нищеты и программ в области здравоохранения.
China, the second leading bilateral donor of the Comoros, concentrated its assistance essentially in the health sector and infrastructure. Китай, второй по значению двусторонний донор Коморских Островов, предоставляет помощь главным образом в области здравоохранения и развития инфраструктуры.
They would also contribute to the training of African health workers in the field. Они будут также принимать участие в подготовке африканских работников здравоохранения в этой области.