Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
Emphasis on achieving high educational and health standards based on numerical indicators often misses the more subtle dimensions of quality. Уделяя особое внимание достижению высоких количественных показателей в области образования и здравоохранения, часто забывают о менее зримых показателях качества.
Private sector participation in educational and health service provisions may bring new standards to an area previously dominated by public administration. Участие частного сектора в деле оказания услуг в области образования и здравоохранения может способствовать привнесению новых стандартов в эту область, в которой ранее доминировало государственное управление.
The second major drawback relates to privacy issues since access for health monitoring may be limited because the data were not originally provided for that purpose. Второй крупный недостаток касается вопросов защиты конфиденциальности, поскольку доступ к данным для целей мониторинга положения в области здравоохранения может быть ограниченным вследствие того, что эти данные первоначально не предназначались для соответствующего использования.
Regrettably, the Government was hampered in its efforts to improve the health situation by difficulties associated with transition to a market economy. К сожалению, усилия правительства по улучшению положения в области здравоохранения затрудняются проблемами, связанными с переходом к рыночной экономике.
Preventive medicine in Greece is applied as a means of watching the progress of health. Профилактическая медицина в Греции используется как средство контроля за прогрессом, достигнутым в области здравоохранения.
Integrated project for health policies and systems (PAHO); комплексный проект по стратегиям и системам в области охраны здоровья (ПОЗ);
The increased focus on involving children and adolescents in projects for health education and promotion was also welcomed. Было также высказано одобрение усилению внимания к привлечению детей и подростков к участию в проектах в области медицинского воспитания и пропаганды здорового образа жизни.
Broad-based growth can be achieved through human resources development by providing social services, particularly education and health. Повсеместный рост можно обеспечить за счет развития людских ресурсов путем предоставления социальных услуг, прежде всего в области образования и медико-санитарного обслуживания.
The conference had identified key priority areas, including health and girls' education, where UNICEF had a comparative advantage. На конференции были определены ключевые приоритетные области, включая здравоохранение и образование для девочек, в которых ЮНИСЕФ располагает сравнительными преимуществами.
Lack of donor funds should not limit the capacity to provide health and education services to the world's poorest peoples. Отсутствие донорских средств не должно ограничивать способность оказывать услуги в области здравоохранения и образования беднейшим народам мира.
Access to basic health and education should be provided free of charge. Доступ к основным услугам в области здравоохранения и образования должен предоставляться бесплатно.
To achieve the goals set in the Millennium Declaration, health and education policies must be fully integrated into poverty eradication strategies. Для достижения целей, провозглашенных в Декларации тысячелетия, политика в области здравоохранения и просвещения должна быть в полном объеме интегрирована в стратегии искоренения нищеты.
Some of the millennium development goals need attention, such as maternal health where mortality rates for women during childbirth remain relatively high. Некоторые из целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, требуют к себе особого внимания, в частности такие, как охрана здоровья матери, поскольку уровень смертности среди женщин во время родов остается сравнительно высоким.
The growing HIV/AIDS pandemic is fast becoming the most serious health issue facing the international community in the coming century. В результате стремительного распространения пандемии ВИЧ/СПИД она становится одной из наиболее серьезных проблем в области охраны здоровья, которая стоит перед международным сообществом в будущем столетии.
The agency has completed training in reproductive health, safe motherhood and family planning this year. В этом году данное учреждение завершило подготовку кадров в области охраны репродуктивного здоровья, безопасного материнства и планирования семьи.
They are often poorly served by education, health, housing and other services. Они зачастую не получают качественных услуг в области образования, здравоохранения, жилья и других видов услуг.
Similarly, in the health area, there is a move from curative to preventive services and approaches. Аналогичные тенденции наблюдаются в области здравоохранения, где осуществляется переход от лечебных к профилактическим услугам и методам.
Advances to the Government for the health and nutrition programme have had to be stopped. Предоставление правительству ссуд для осуществления программы в области здравоохранения и питания пришлось приостановить.
These are the themes of equity in health, and of poverty reduction. Речь идет о равенстве в области здоровья и сокращении нищеты.
The additional funds will be divided among the health, education and emerging issues programmes. Дополнительные средства будут распределены по программам в области здравоохранения, образования и новых вопросов.
In addition to the restoration of infrastructure, health personnel in the targeted areas received training in epidemiological surveillance. Помимо обновления инфраструктуры, медработники из этих округов прошли подготовку в области эпидемиологического контроля.
The Working Party will be informed about the developments in the area of transport, environment and health since its thirty-seventh session. Рабочая группа будет проинформирована об изменениях в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья, происшедшие в период после ее тридцать седьмой сессии.
UNEP's chemicals programmes are closely linked with threats to both human and ecological health. Программы ЮНЕП в области химических веществ тесно связаны с угрозами как для здоровья человека, так и санитарного состояния экологии.
Some of this assistance was administered through the health and education programmes. Часть этой помощи оказывалась через программы в области здравоохранения и образования.
That is largely a result of the slow progress achieved in maternal health. Во многом это результат недостаточно быстрого прогресса в области охраны материнского здоровья.