For example, building hospitals also falls within health. |
Например, строительство больниц также относится к области здравоохранения. |
Monitoring the health situation and trends in countries is a core function of WHO. |
Мониторинг ситуации и тенденций в области здравоохранения в разных странах - одна из ключевых функций ВОЗ. |
WHO collects, analyses and synthesizes a large amount of data on global health situations and trends. |
ВОЗ собирает, анализирует и обобщает большой объем данных о положении и тенденциях в области здравоохранения в масштабах всего мира. |
Significant gains are also being made in improving access to and outcomes related to education and health. |
Наблюдаются также значительные успехи в расширении доступа к образованию и здравоохранению и в улучшении показателей в этой области. |
The initiative supports countries in building policy frameworks for effective governance of research for health. |
Эта инициатива поддерживает страны в формировании политических рамок для эффективного управления исследованиями в области здравоохранения. |
Empowerment is a key driver of pro-poor growth, which contributes to improvements in health, education and productive employment and decent work for all. |
Расширение прав и возможностей является важнейшим локомотивом роста в интересах бедноты, способствующим улучшению ситуации в области здравоохранения, образования и обеспечения продуктивной занятости и достойной работы для всех. |
Major achievements were reported in adapting social protection systems and promoting health and independent living. |
Были отмечены основные достижения в области адаптации систем социальной защиты и содействия здравоохранению и самостоятельной жизни. |
Priority areas within youth development most frequently highlighted by Member States include employment, participation, education and health. |
Наиболее часто государства-члены указывали в качестве приоритетных такие области, влияющие на развитие молодежи, как занятость, участие, образование и здравоохранение. |
In addition, Colombia and Senegal reported that reproductive health was a major challenge. |
Кроме того, Колумбия и Сенегал сообщали, что сохраняются серьезные проблемы в области репродуктивного здоровья. |
Uganda's National Policy for Older Persons 2009 offered a policy framework and direction for all interventions geared towards older persons, including health accessibility, research on health needs, and mainstreaming health issues of older persons in existing training curriculums for health workers. |
Национальная политика Уганды для пожилого человека 2009 года предлагает политическую базу и направление для всех мероприятий, разработанных для пожилых людей, включая доступность медицинской помощи, исследование потребностей в области здравоохранения и учет вопросов здравоохранения для пожилых людей в существующих программах обучения для медико-санитарных работников. |
Included in the concept are sanitation and waste disposal measures to ensure the health and well-being of the community. |
Сюда также относится деятельность в области санитарии и удаления отходов в целях обеспечения охраны здоровья и благосостояния общества. |
Efforts in this field have resulted in an overall improvement in women's health. |
Благодаря усилиям в этой области наблюдается общее улучшение состояния здоровья женщин. |
Continued mounting of awareness-raising and health education campaigns for the general population through all media. |
З. Продолжение медико-просветительской работы и проведение образовательных кампаний в области охраны здоровья для широких слоев населения с использованием средств массовой информации. |
A few examples from the health and education sectors should serve to illustrate the point. |
В подтверждение вышеизложенного достаточно привести примеры пользования услугами в области здравоохранения и образования. |
To address these, a number of Pasifika health initiatives have been established. |
Для решения этих проблем был разработан целый ряд инициатив в области здравоохранения, касающихся выходцев с тихоокеанских островов. |
The number of health mediators and the extent of the programme's coverage had increased significantly between 2002 and 2009. |
Между 2002 и 2009 годами существенным образом возросло число медиаторов в области здравоохранения, и расширился охват программы. |
There were around 400 health mediators from Roma communities. |
Имеется порядка 400 медиаторов в области здравоохранения из цыганских общин. |
The most frequent health complications among that community were respiratory disease, urinary infections and injuries, and smoking and unhealthy dietary habits were common. |
Наиболее частыми проблемами для здоровья этой общины являются респираторные заболевания, инфекции мочевых путей и телесные повреждения; широкое распространение имеют курение и вредные привычки в области питания. |
Research had shown that, in 2011, the Roma continued to suffer discrimination, particularly in the fields of education and health. |
Проведенное в 2011 году исследование показало, что рома по-прежнему сталкиваются с дискриминацией, особенно в области образования и здравоохранения. |
Affirmative action focusing on education, health and employment was again a preferable solution to the problem. |
Предпочтительным решением данной проблемы опять же явились бы позитивные действия, в первую очередь в области образования, здравоохранения и занятости. |
Other initiatives included slum upgrading programmes to address shelter needs, a health insurance programme and a subsidized education programme. |
К числу других инициатив относятся программы улучшения условий проживания в трущобных районах в целях удовлетворения потребностей в жилье, программа страхования на случай болезни и субсидированная программа в области образования. |
Speakers had presented examples of integrated policies on transport, health and environment that provided affordable and accessible mobility including all groups of society. |
Ораторы представили примеры комплексных стратегий в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья, которые обеспечивают экономически и физически доступную мобильность для всех групп общества. |
The speaker will illustrate the main results of a recent WHO study on co-benefits to health of climate change mitigation and adaptation policies. |
Докладчик проиллюстрирует основные результаты недавнего исследования ВОЗ, посвященного совместным выгодам для здоровья человека, связанным с политикой в области предотвращения изменения климата и адаптации к нему. |
The main reason for that is the late introduction of the DRG system in Slovenia and its usage in health statistics. |
Главная причина этого заключается в недавнем внедрении в Словении системы ГД и ее использование в области статистики здравоохранения. |
The Living without Limits Plan includes the following axes: access to education, health assistance, social inclusion, and accessibility. |
План "Жизнь без ограничений" включает следующие направления: доступ к образованию, помощь в области здравоохранения, вовлечение в жизнь общества и обеспечение доступности. |