Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
Its priorities coincide with the national health priorities as highlighted in various programmes and schemes. Его приоритеты совпадают с национальными приоритетами в области здравоохранения, очерченными в различных программах и планах.
Demographic factors, poor reproductive health, and pervasive gender inequality are interconnected and contribute to poverty and poor development outcomes. Взаимосвязанные между собой демографические факторы, неблагополучное положение в области репродуктивного здоровья и сохраняющееся гендерное неравенство ведут к нищете и препятствуют эффективному развитию.
The institutional strategy reflects the UNFPA niche role in reproductive health and in the area of data in emergency and humanitarian situations. Институциональная стратегия отражает особую роль ЮНФПА в области охраны репродуктивного здоровья и сбора данных в чрезвычайных и гуманитарных ситуациях.
Women have unique health concerns that continue throughout a crisis and their needs often increase as the situation deteriorates. Женщины сталкиваются с уникальными проблемами в области здоровья, и эти проблемы сохраняются на протяжении всего кризиса, а по мере ухудшения ситуации их потребности нередко возрастают.
Please also indicate what steps are being taken to extend health service coverage to the rest of the population. Просьба указать также, какие меры принимаются в целях распространения охвата услугами в области здравоохранения на остальное население.
Integration is a comprehensive, collective task: it concerns such fundamental matters as schooling and training, employment, health and social security. Интеграция представляет собой всеобъемлющую и коллективную задачу: она затрагивает такие важнейшие области, как обучение и профессиональная подготовка, трудовая деятельность, охрана здоровья и социальная безопасность.
This indicator is also used in the development results framework of the strategic plan, under the reproductive health goal. Кроме того, этот показатель используется в механизме оценки результатов в области развития в стратегическом плане по цели репродуктивного здоровья.
Despite its efforts, Africa still faces major security challenges and significant difficulties in improving the health and living conditions of its citizens. Несмотря на свои усилия, Африка по-прежнему сталкивается с крупными проблемами в области безопасности и значительными трудностями в улучшении здравоохранения и условий жизни своих граждан.
Sanctions regimes that lower economic standards, create health problems or are detrimental to the observance of human rights would violate Article 55. Режимы санкций, снижающие экономический уровень, создающие проблемы в области здравоохранения или наносящие ущерб соблюдению прав человека, представляли бы собой нарушение статьи 55.
Improvements on health is thus contingent on actions that successfully address risks in spheres including social protection. Таким образом, улучшение состояния здоровья населения зависит от мер, благодаря которым успешно решаются вопросы рисков в ключевых областях, в том числе в области социальной защиты.
Legal and institutional frameworks had been created for the national health policy. Были созданы правовые и институциональные основы для государственной политики в области здравоохранения.
A number of development cooperation agencies have addressed the health aspects of the practice. Ряд учреждений по сотрудничеству в области развития провели мероприятия, связанные с медицинскими аспектами этой практики.
The 2000 demographic and health survey had shown that for the great majority of births the mothers had prenatal consultations. Проведенное в 2000 году Обследование в области народонаселения и здравоохранения показало, что подавляющее большинство рожениц посещали дородовые консультации.
Other health targets are also far from being met. Другие планы в области здравоохранения также выполняются не полностью.
The UNDAF details four broad cooperation areas: health and basic social services; civil society empowerment; institutional reform; and poverty alleviation. В РПООНПР подробно описаны четыре широкие области сотрудничества: здравоохранение и основные социальные услуги; расширение прав и возможностей гражданского общества; институциональная реформа; и борьба с нищетой.
The strategic health system plan for the Federation was finalized in June. В июне был окончательно доработан стратегический план в области системы здравоохранения для Федерации.
Indicators relating to health, sanitation, education, human rights and many other areas continue to be low. Показатели в области здравоохранения, санитарии, образования, прав человека и во многих других областях по-прежнему остаются низкими.
Standards in any area (whether health and safety, environment or labour) are viewed primarily in terms of this threat. Стандарты в любой области (будь то здравоохранение или безопасность, окружающая среда или труд) рассматриваются прежде всего в свете этой угрозы.
The Millennium Development Goals do not provide a comprehensive list of health targets. Декларация тысячелетия не содержит полного перечня задач в области здравоохранения.
The decentralized approach has supported project activities in education, health, communication, rehabilitation and crime prevention. Децентрализованный подход обеспечил осуществление деятельности по проектам в области образования, здравоохранения, связи, реабилитации и предупреждения преступности.
This programme component will aim to improve the quality and accessibility of health and nutrition services. Этот компонент программы призван повысить качество и расширить доступ к услугам в области здравоохранения и питания.
Within each health area, specific and well-defined priorities have been identified for support. В каждой области охраны здоровья были определены для оказания поддержки конкретные и четкие приоритеты.
Indeed, there is no major investment in health, education, housing or public works. Каких-либо ощутимых изменений в области здравоохранения, образования, обеспечения жильем, сооружения гражданских объектов не наблюдается.
The support is focusing on technical advice and coordination of international health. Поддержка сосредоточена на предоставлении технической консультативной помощи и координации международной помощи в области здравоохранения.
The project has recorded significant achievements in developing and implementing micro-projects in agriculture and natural resources, health, education, water/sanitation, and vocational training. При осуществлении данного проекта зарегистрированы весьма важные показатели в деле разработки и осуществления микропроектов в области сельского хозяйства, природных ресурсов, здравоохранения, образования, водоснабжения/санитарии и профессиональной подготовки.