Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
In the past, though various health data were available in Belgium, they were not integrated into a real health information system. Хотя ранее в Бельгии подготавливались различные данные в области здравоохранения, эти данные не были интегрированы в реальную систему информации о здравоохранении.
Within both Communities, there is a strong interest in the use of health indicators and health targets. Обе национальные общины в значительной степени заинтересованы в использовании параметров, характеризующих состояние здоровья населения, и целевых показателей в области здравоохранения.
(b) Ensure that health reform is based on the human right to health and not only on economic criteria. Ь) обеспечить, чтобы реформа в области здравоохранения основывалась не только на экономических критериях, но и на праве человека на здоровье.
This interaction and how it plays out across different age, ethnic and income groups should be understood by health providers and health policy makers. Это взаимодействие и его роль для групп населения различных возрастных категорий, этнического происхождения и доходов должны пониматься медицинскими работниками и лицами, ответственными за проведение политики в области здравоохранения.
The Government's health policy objective is to promote and improve the health of all Mozambicans, paying particular attention to children, women and vulnerable groups. Задача государственной политики в области здравоохранения заключается в содействии укреплению здоровья всех граждан страны с уделением особого внимания детям, женщинам и уязвимым группам.
The main areas being addressed by the health sector reform are policy and planning development, the health sector financing strategy and decentralization. К основным областям, затрагиваемым реформой сектора здравоохранения, относятся разработка политики и планирования, стратегия в области финансирования сектора здравоохранения и его децентрализация.
In spite of their low incomes, Governments in these countries established a strong educational foundation and made key health interventions to achieve major health outcomes. Несмотря на низкие доходы правительства этих стран создали солидную образовательную основу и предприняли ряд важных мер в области здравоохранения для достижения серьезных результатов в этой области.
The main aim of health policy is improvement of the state of health and quality of life of the population, which are controlled by a variety of statistical investigations. Главной целью политики в области здравоохранения является улучшение состояния здоровья и повышение качества жизни населения, которые контролируются с помощью различных статистических обследований.
The new activities to be initiated will concentrate on health policy development, health-care reform, prevention and control of communicable diseases, environmental health and maternal and child care. Проведение новых мероприятий будет связано прежде всего с разработкой политики в области охраны здоровья, реформой системы здравоохранения, осуществлением превентивных мер и мер борьбы с инфекционными болезнями, улучшением санитарного состояния окружающей среды и охраной материнства и детства.
Non-governmental organizations, including community-based organizations, continue to play an essential role in areas of scientific research, health treatment and health promotion. Неправительственные организации, включая организации на базе общин, продолжают играть исключительно важную роль в области научных исследований, медицинской помощи и санитарно-гигиенической пропаганды.
The long-term objective of this work is to encourage the development and use of standard indicators of health, disability and disease for health policy and programme evaluation. Долгосрочной целью этой деятельности является оказание содействия в разработке и использовании стандартных показателей состояния здоровья, инвалидности и заболеваемости для оценки политики и программ в области здравоохранения.
The intent is to provide background for the issues arising in international statistical coordination in the domain of health statistics, particularly for health status measurement. Преследуемая при этом цель заключается в создании основы для решения проблем, которые возникают в рамках международного согласования статистических данных в области здравоохранения, особенно в связи с показателями состояния здоровья.
Moreover, with increasing policy interest in health equity, the distribution of health status, for example in relation to socio-economic status, is also important. Кроме того, вследствие активизации политики по обеспечению равных возможностей в области здравоохранения важное значение приобретают данные о состоянии здоровья отдельных групп населения с разбивкой, например, по признаку их социально-экономического положения.
Services in this area comprise health education, family planning, maternal and child health, immunizations and the treatment and control of diseases. Услуги в этой области включают санитарное просвещение, планирование семьи, охрану материнства и детства, иммунизационные мероприятия, а также лечение и предупреждение заболеваний.
Expanding the scope of health insurance services with regard, in particular, to reproductive health; расширение охвата услугами в области страхования от болезней, особенно применительно к генетическому здоровью;
The Special Representative welcomes the publication by the Government of Cambodia of the survey of health achievements for 1995 and of health objectives for 1996. Специальный представитель приветствует публикацию правительством Камбоджи обзора достижений в области здравоохранения в 1995 году и намеченных целей в данной области на 1996 год.
In addition, he reported on the health situation of the Yanomami who, since 1991 had their own health district. Кроме того, он сообщил о положении в области охраны здоровья индейцев яномама, для которых с 1991 года был создан отдельный округ в рамках системы здравоохранения.
In Senegal, UNICEF staff participated in policy reviews, priority setting and identification of a minimum essential health package for the integrated health programme for the period 1998-2002. В Сенегале персонал ЮНИСЕФ участвовал в проведении обзоров политики, установлении приоритетов и определении пакета наиболее необходимых услуг в области здравоохранения для рассчитанной на период 1998 - 2002 годов комплексной программы охраны здоровья.
Addressing the underlying determinants of health is key to ensuring ecologically sustainable development and sustained health improvements in the long term. Решение основополагающих проблем в области здравоохранения является ключом к обеспечению экологически устойчивого развития и устойчивого улучшения здоровья населения в долгосрочном плане.
She concluded by saying that action in the health sector was needed to address indoor pollution, water and sanitation, global warning and chemicals which all threatened human health. В заключение она сказала, что необходимо принять меры в секторе здравоохранения для решения проблем в странах в области загрязнения водных ресурсов и отсутствия санитарных условий, глобального потепления и химических веществ, которые угрожают здоровью человека.
Public attitudes towards government health workers are also improved when the local population's active support is linked to health initiatives. Улучшается также отношение общественности к работникам государственных учреждений здравоохранения, когда активная работа местного населения подкрепляется инициативами в области здравоохранения.
It is also providing technical assistance for strategic planning in health and mobilizing a partnership for the development of the health sector. Она также оказывает техническую помощь в области стратегического планирования в сфере здравоохранения и занимается налаживанием партнерских связей для развития сектора здравоохранения.
They also required increased cooperation, training and technical assistance, to build capacity to assess health effects, economic impacts and the legislative framework for protecting human health. Они также обратились с просьбой о наращивании сотрудничества, организации профессиональной подготовки и оказании технической помощи в области наращивания потенциала для оценки воздействия на здоровье человека, влияния экономики и законодательной базы в области охраны здоровья населения.
She referred to the upcoming substantive session of the ECOSOC and ICPD 15 regional meetings as opportunities to advance the global health agenda, including maternal health. Она упомянула о предстоящей основной сессии ЭКОСОС и региональных совещаниях, посвященных 15-летию МКНР, как о возможностях для продвижения глобальной программы работы в области здравоохранения, в том числе охраны материнского здоровья.
One delegation noted that despite progress in some key health indicators, Albania was still facing serious maternal and child health problems, including acute respiratory infections and malnutrition. Одна делегация отметила, что, несмотря на прогресс, достигнутый по некоторым ключевым показателям в области здравоохранения, Албания все еще сталкивается с серьезными проблемами в области охраны здоровья матери и ребенка, включая острые респираторные инфекции и недостаточное питание.