Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
He supported the recent UNFPA Executive Board decision to focus on reproductive health, population policy and advocacy. Он поддерживает принятое недавно Правлением ЮНФПА решение сосредоточить внимание на репродуктивном здоровье, политике в области народонаселения и пропаганде вопросов народонаселения.
In the area of health, a national AIDS committee had been established. В области здравоохранения создан национальный комитет по вопросам СПИДа.
The Federation's activities covered a very wide variety of areas, including health and literacy. Деятельность Федерации осуществляется в самых различных областях, в частности в области здравоохранения, ликвидации неграмотности.
They called on the international community to help the less developed countries solve their serious educational and health problems. Они обращаются с призывом к международному сообществу оказать помощь менее развитым странам в решении серьезных проблем, которые стоят перед ними в области образования и здравоохранения.
Similarly, the provision of private education and health service has been linked with the new system of demand subsidies. Аналогичным образом предоставление частных услуг в области образования и здравоохранения было связано с новой системой субсидий по запросу.
Scientific advances in the field of life science improved health and medical care, extended life expectancy and reduced infant mortality. Научные достижения в области биологических наук позволили повысить уровень медицинского обслуживания, увеличить среднюю продолжительность жизни и сократить детскую смертность.
Similarities in negative affects of traditional practices on women are not only related to health, but also to education. Сходство негативных последствий традиционной практики для женщин можно отметить не только в области здравоохранения, но и в образовании.
Indigenous peoples suffer worse health conditions than others in society and have less access to educational opportunities. Условия в области здравоохранения для коренных народов хуже, чем для других слоев общества, а доступ к возможностям образования более ограничен.
The proposal was discussed by Governments, and the publication of a book on health policy is expected to result. Правительства обсудили это предложение, и ожидается, что одним из результатов явится издание книги о политике в области здравоохранения.
The reports often link improvements in the overall situation of women's health to demographic trends and improvement in infrastructure. В сообщениях общий прогресс в области охраны здоровья женщин часто увязывается с демографическими тенденциями и совершенствованием инфраструктуры.
UNRWA also expanded its services of family planning in the context of maternal health. БАПОР стало оказывать также услуги в области планирования семьи в контексте охраны здоровья матерей.
Diseases of the heart and vascular system pose a major health challenge in most parts of the region. Серьезной проблемой в области здравоохранения во многих частях региона являются заболевания сердечно-сосудистой системы.
The Programme of Action emphasizes the importance of providing adolescents with reproductive health information and services. В Программе действий подчеркивается важное значение предоставления подросткам информации и услуг в области охраны репродуктивного здоровья.
The analysis focused on examining how availability and contact with community health and family-planning services mediate the relationship between child survival and fertility. В ходе анализа основное внимание уделялось влиянию наличия общинных служб здравоохранения и услуг в области планирования семьи на взаимосвязь между выживанием детей и фертильностью.
There have been major reforms in the financial, transport, health, education and communication sectors. Проведены крупные реформы в области финансов, транспорта, здравоохранения, образования и связи.
Since 1991, over 700 quick impact projects in the education, water, health and other sectors have been implemented in Somalia. С 1991 года в Сомали было осуществлено свыше 700 проектов, давших быструю отдачу в области образования, водоснабжения, здравоохранения и других секторах.
Without compromising health standards, UNDOF observed the austere use of sanitation and cleaning materials, which contributed to reduced procurement of those items. Без ущерба для соблюдения стандартов в области охраны здоровья СООННР осуществляли режим жесткой экономии при использовании санитарно-гигиенических и моющих средств, что способствовало сокращению закупок этих материалов.
This will free resources from the Government's general budget to be applied to programmes in education, health and public safety. Это позволит высвободить средства общего бюджета доходов и расходов государства для осуществления программ в области образования, здравоохранения и поддержания общественного порядка в городах.
Finally, IASC recognizes that educational, health and agricultural inputs are critical to the long-term survival and recovery of affected communities during emergencies. Наконец, МПК признает, что помощь в области образования, здравоохранения и сельского хозяйства имеет решающее значение для выживания и долгосрочного восстановления пострадавших общин в условиях чрезвычайных ситуаций.
The State shall protect children from acts that are injurious to their education opportunities, health and welfare. Государство обеспечивает защиту детей от актов, которые наносят ущерб их возможностям в области образования, здоровью и благосостоянию .
This expenditure does not include WHO activities carried out under the auspices of the UNDP continuum health programme. Сюда не входят расходы на мероприятия ВОЗ, осуществляемые в рамках постоянной программы ПРООН в области здравоохранения.
The Director, Programme Division, made a detailed presentation of the health strategy paper. Директор Отдела по программам подробно изложил документ, посвященный стратегии в области здравоохранения.
These assessments have brought to light major health and nutrition problems in many areas of the country. Эти оценки позволили выявить серьезные проблемы в области здравоохранения и питания, существующие во многих районах страны.
The two institutions will initiate systematic exchanges of information and coordination at all levels and will regularly review the work of commonly supported health projects. Эти две организации начнут систематический обмен информацией и координацию деятельности на всех уровнях и будут регулярно обсуждать ход выполнения проектов в области здравоохранения, осуществляемых при совместной поддержке.
The Special Rapporteur's attention was drawn in particular to the situation regarding health. Внимание Специального докладчика было, в частности, обращено на положение в области здравоохранения.