Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
Educational and health policies in Brazil were being decentralized, to enhance public participation in funding allocation. В настоящее время в Бразилии проводится процесс децентрализации политики в области образования и здравоохранения с целью расширения масштабов участия населения в обеспечении необходимых финансовых ресурсов.
Child mortality rates had fallen sharply and there had been a significant improvement in children's nutritional health. Резко снизились показатели детской смертности, и достигнут значительный прогресс в деле улучшения положения детей в области питания.
At the global level, tremendous progress had been made during the past decade, particularly in the health field. На глобальном уровне в течение прошлого десятилетия был достигнут огромный прогресс, прежде всего в области здравоохранения.
Moreover, the financial crisis in East Asia had reduced government spending on health and education services for children. Кроме того, из-за финансового кризиса в Восточной Азии сократились государственные расходы на услуги в области здравоохранения и образования детей.
The Government was also promoting initiatives in the areas of health, education and development of indigenous communities. Правительство также содействует осуществлению инициатив в области здравоохранения, образования и развития общин коренного населения.
(a) Education about prevailing health problems, their prevention and control; а) просвещение в области основных проблем здоровья человека, их предотвращения и контроля за ними;
These agencies lead reconstruction task forces set up by the World Bank covering agriculture, health, water and employment. Эти учреждения возглавляют целевые группы по восстановлению, созданные Всемирным банком и охватывающие области сельского хозяйства, здравоохранения, водоснабжения и занятости.
In Burundi, UNICEF emphasized the provision of basic health and water services to populations in those provinces most affected by violence. В Бурунди ЮНИСЕФ уделяет особое внимание обеспечению основного медицинского обслуживания и услуг в области водоснабжения населения провинций, наиболее сильно пострадавших в результате имевшего место насилия.
In April 1996, WHO and ISESCO signed an agreement for the implementation of joint programmes on health education and rehabilitation of the handicapped. В апреле 1996 года ВОЗ и ИСЕСКО подписали соглашение об осуществлении совместных программ в области санитарного просвещения и реабилитации инвалидов.
The Committee was further informed that considerable improvements had been made in the fields of women's health and education. Комитет далее был информирован о значительных улучшениях, имевших место в области здравоохранения и образования женщин.
A longer-term solution must be found at the regional level to improve the health situation in neighbouring countries. Более долгосрочное решение этих проблем необходимо искать на региональном уровне, с тем чтобы улучшить положение в области здравоохранения в соседних странах.
Indeed, the continuous degradation of the health sector has been exacerbated by this situation. Положение в этой области действительно привело к дальнейшему снижению эффективности работы сектора здравоохранения.
The project aims to meet needs in the fields of employment, production, agriculture, health and community infrastructure using a participatory area development approach. Цель проекта состоит в удовлетворении потребностей в области трудоустройства, производства, сельского хозяйства, здравоохранения и общинной инфраструктуры на основе использования подхода к развитию региона, предусматривающего участие населения.
The Programme of Action recognized the need to integrate family planning activities into the broader context of reproductive health. В Программе действий была признана необходимость учета мероприятий по планированию семьи в рамках более широкой деятельности в области репродуктивного здоровья.
In collaboration with Governments, the secretariat analyses health, education and social security reforms and discusses new policy proposals. В сотрудничестве с правительствами секретариат анализирует реформы в области здравоохранения, образования и социального обеспечения и обсуждает новые предложения в области политики.
States retain full responsibility in the fields of health, education and social justice. Государства по-прежнему полностью ответственны за такие области, как здравоохранение, образование и социальная защита.
A health educator has been secured on a two-year contract. Заключен двухгодичный контракт со специалистом в области санитарного просвещения.
The 1997 report documents this situation by describing different facets of social development in health, nutrition and education. Доклад 1997 года протоколирует эту ситуацию, описывая различные стороны социального развития в области здравоохранения, питания и образования.
The risk is that essential parts of the health delivery and maintenance system will be underfunded. Существует опасность того, что основные составляющие части системы предоставления и обеспечения услуг в области здравоохранения не получат должного финансирования.
Similarly, it could draw upon the work of the Commission on Sustainable Development concerning environmental health and safe drinking water and sanitation. Аналогичным образом, она могла бы использовать достижения Комиссии по устойчивому развитию в области обеспечения надлежащего санитарного состояния окружающей среды и безопасной питьевой воды и санитарии.
They consist typically of education, health, housing or transport services provided by governments or NPISHs to individual households. К ним обычно относятся услуги в области образования, здравоохранения, жилья или транспортные услуги, оказываемые государственными учреждениями или НКУ индивидуальным домохозяйствам.
Progress was made with harmonization of all classification criteria related to human health and the environment. Был достигнут прогресс в области согласования всех критериев классификации, касающихся здоровья населения и окружающей среды.
It is also recommended that major efforts be undertaken to broaden the coverage of reproductive health educational programmes beyond married couples. Рекомендуется также предпринять серьезные усилия по охвату образовательными программами в области воспроизводства населения лиц, не состоящих в браке.
Further steps should be taken in the area of health and welfare services. Дальнейшие меры должны быть приняты в области здравоохранения и социального обеспечения.
She also emphasized the vital importance of providing an effective health and educational data-collection programme. Кроме того, она вновь говорит о насущной необходимости создания эффективной специальной службы по сбору данных в области здравоохранения и образования.