| Costa Rica acknowledged the social progress achieved by Solomon Islands in the area of education and health. | Коста-Рика приветствовала социальный прогресс, достигнутый Соломоновыми Островами в области образования и здравоохранения. |
| Mozambique applauded Uganda for the gains in the area of health. | Мозамбик одобрил достижения Уганды в области здравоохранения. |
| It encouraged Uganda in its efforts on health and education issues. | Она призвала Уганду продолжать предпринимать усилия в области здравоохранения и образования. |
| It noted the increase in budget allocated to education, and the progress made in the field of health. | Она отметила увеличение бюджетных ассигнований на образование, а также прогресс, достигнутый в области здравоохранения. |
| Some highlighted the potential value of exploring other avenues such as special trust funds and global health initiatives. | Некоторые представители подчеркнули потенциальную ценность изучения других вариантов, таких как специальные целевые фонды и глобальные инициативы в области здравоохранения. |
| WHO stood ready to offer guidance on awareness-raising and information dissemination in the health field and how they related to risk management. | ВОЗ готова предоставить методические материалы по повышению уровня осведомленности и распространению информации в области здравоохранения и о том, как эти вопросы связаны с управлением рисками. |
| Thirdly, global health initiatives have to a large extent focused on service delivery and individual interventions, and much less on prevention. | В-третьих, глобальные инициативы в области здравоохранения в большой степени должны быть сфокусированы на предоставлении услуг и индивидуальных мерах и в меньшей мере на профилактике. |
| At times the fight against AIDS is depicted as competing with other development and health priorities. | Подчас считается, что борьба со СПИДом конкурирует с другими приоритетами в области развития и здравоохранения. |
| We all know that the disease has reversed health and development gains in many countries, particularly in Africa. | Мы все знаем о том, что вследствие этого заболевания были обращены вспять достижения в области здравоохранения и развития во многих странах, особенно в Африке. |
| It includes strengthening the capacity of national institutions, community systems and human resources for health. | Это включает укрепление потенциала национальных учреждений, общинных систем и людских ресурсов в области здравоохранения. |
| Mankind has faced daunting health challenges in the past, but standing together we have managed to overcome. | В прошлом человечество сталкивалось со сложными вызовами в области здравоохранения, но, объединив свои усилия, люди смогли их преодолеть. |
| It severely undermines people's health and well-being as well as our development efforts. | Это серьезно подрывает здоровье и благосостояние людей, а также наши усилия в области развития. |
| We need strong health systems in order to reach the Millennium Development Goals. | Для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития нам нужны стабильные системы здравоохранения. |
| This has been particularly effective in the field of vertical transmission and reproductive health. | Эти меры особенно эффективны в области вертикальной передачи и репродуктивного здоровья. |
| HIV/AIDS is as much a human rights imperative as it is a health and development crisis. | ВИЧ/СПИД является как императивом с точки зрения прав человека, так и кризисом в области охраны здоровья и развития. |
| Fighting the disease is also a main concern of our development cooperation health policies. | Борьба с этим заболеванием является также основным элементом наших стратегий развития сотрудничества в области здравоохранения. |
| We should build on these successes in order to bring them to bear on other health and development challenges. | Мы должны развивать эти достижения и направлять их на решение других задач в области здравоохранения и развития. |
| Migration trends will shape future global health challenges in increasingly diverse societies. | Тенденции в области миграции будут определять глобальные задачи в области здравоохранения в будущем во все более разнообразных обществах. |
| This system will also promote greater synergies between the health and education programmes and external service partners. | Данная система будет также содействовать обеспечению более эффективной взаимосвязи между программами в области здравоохранения и образования, с одной стороны, и между внешними партнерами, занимающимися оказанием услуг, с другой стороны. |
| The health programme is also leading a task force on HIV/AIDS. | Программа в области здравоохранения также руководит деятельностью целевой группы по ВИЧ/СПИДу. |
| During 2010 the UNRWA health programme continued to suffer from chronic staff shortages and difficulties in attracting and retaining qualified staff as well as deteriorating infrastructure. | В течение 2010 года в рамках программы БАПОР в области здравоохранения по-прежнему отмечались серьезные трудности из-за хронической нехватки персонала и проблем с привлечением и удержанием квалифицированных сотрудников, а также ухудшения состояния инфраструктуры. |
| However, the context in which the health programme operates is changing, bringing a range of new challenges. | При этом условия, в которых осуществляется программа в области здравоохранения, меняются и порождают новые проблемы. |
| Through these public-private partnerships, capital is channelled into a large number of developing countries for specific health programmes. | Через эти партнерства государственного и частного секторов капитал направляется в большое число развивающихся стран в целях реализации конкретных программ в области здравоохранения. |
| Education, health and road infrastructure have been restored from their former deplorable state. | Улучшилось положение в области образования, здравоохранения и дорожной инфраструктуры, которые прежде находились в плачевном состоянии. |
| Many Governments in developed and developing economies have designed or piloted innovative policies in the health, social security or welfare systems. | Многие правительства развитых и развивающихся стран разработали или опробовали новаторские стратегии в области здравоохранения, социального обеспечения или социальной защиты. |