| In regard to the protection of the right of Roma to health, see the relevant sections above. | Информация о защите прав рома в области здравоохранения содержится в соответствующих разделах выше. |
| It was supporting education and outreach programmes and conferences on health disparities and was funding community projects. | Оно поддерживает осуществление программ в области образования и информации и проведение конференций по различиям в сфере здравоохранения, а также финансирует общинные проекты. |
| Hygiene education and access to safe water and sanitary facilities in schools, with separate provision for girls, will improve children's health. | Укреплению здоровья детей будут способствовать просвещение в области гигиены и обеспечение доступа к чистой воде и санитарным услугам в школах, учитывая при этом особые потребности девочек. |
| Actually advocating for population and reproductive health issues among parliamentarians reduces the risk and constraints for implementing an effective population programme. | Фактически пропаганда вопросов в области народонаселения и репродуктивного здоровья среди парламентариев уменьшает опасность и устраняет препятствия на пути осуществления демографической программы. |
| These projects cover a variety of interventions in health, water, sanitation, education and training. | Эти проекты включают различные мероприятия в области здравоохранения, водоснабжения, санитарии, образования и профессиональной подготовки. |
| In the area of health, a training programme has been established for midwives. | В области здравоохранения мы приступили к осуществлению программы подготовки акушерок. |
| With regard to health sector products, the provisions of the Torricelli Act are still being applied. | Что касается товаров медицинского назначения, то в этой области по-прежнему применяются положения закона Торричелли. |
| The primary development needs targeted for those funds are education and training, health and sanitation, and infrastructure. | Основные потребности в области развития, финансируемые за счет этого фонда, - это образование и профессионально-техническая подготовка; здравоохранение и санитария; а также инфраструктура. |
| Two evaluations addressing sectoral health programmes were innovative in ways that are often recommended, yet rarely accomplished. | Две оценки, касающиеся секторальных программ в области здравоохранения, являются инновационными в том смысле, что их часто рекомендуют проводить, но редко доводят до конца. |
| We have enlarged the health infrastructure significantly, and quality has been improved. | Мы значительно расширили инфраструктуру и повысили качество услуг в области здравоохранения. |
| We have increased the minimum wage and have undertaken health insurance reform to benefit working individuals and families. | Мы увеличили размер минимальной зарплаты и осуществляем реформу системы страхования в области здравоохранения, которая направлена на улучшение положения работающих людей и семей. |
| Nevertheless, Botswana has made some strides in this area of women and health. | Тем не менее, Ботсвана сделала некоторые шаги вперед в этой области женской проблематики и здравоохранения. |
| The country programme has recorded several important achievements in health, nutrition, education and safe water and sanitation. | При осуществлении страновой программы были зарегистрированы важные успехи в области здравоохранения, питания, образования и обеспечения чистой питьевой воды и санитарии. |
| In addition, support from higher-level health systems was insufficient, especially in training and in information/social communication activities. | Кроме того, поддержка систем здравоохранения более высокого уровня была явно недостаточной, особенно в сфере профессиональной подготовки и деятельности в области информации/социальной коммуникации. |
| Target audiences include health, economic, trade and foreign policy specialists; | Эта информация предназначена для специалистов в области здравоохранения, экономики, торговли и внешней политики; |
| We also recognize many achievements in the fields of health and education for children. | Мы также признаем, что было достигнуто немало в области здравоохранения и образования в отношении детей. |
| The Agency's primary health programme included rehabilitation of the physically disabled and the provision of essential medical supplies. | В рамках программы в области первичного медико-санитарного обслуживания осуществлялись реабилитация инвалидов и распределение основных товаров медицинского назначения. |
| Ireland reported that most of the projects that the country funded in health, education, water/sanitation and rural development included population-related elements. | Ирландия сообщила, что большинство финансировавшихся этой страной проектов в области здравоохранения, образования, водоснабжения/санитарии и развития сельских районов содержали элементы, связанные с народонаселением. |
| It has exacerbated the already vulnerable situation of women's health and their status and ability to access socio-economic rights. | Она до предела обострила уже достаточно уязвимую ситуацию в области охраны здоровья женщин и их статус и способность пользоваться социальными и экономическими правами. |
| The invention relates to the field of medicine, biology, disorder prophylaxis and human health maintenance. | Изобретение относится к области медицины, биологии, профилактики заболеваний и сохранения здоровья человека. |
| Site drainage, sanitation, water supply, access to education and health facilities and income opportunities are poor. | Неудовлетворительными являются очистные сооружения, средства санитарии, водоснабжения, доступ к возможностям в области образования и к медицинским объектам, а также к возможностям по получению дохода. |
| This involvement includes women's participation in health and environmental control committees. | Это участие включает работу женщин в комитетах в области здравоохранения и экологического контроля. |
| In the field of health too, gains have been made. | В области здравоохранения также был достигнут ряд успехов. |
| 4 Sectoral plans cover such areas as environment, human settlements, agriculture, health and education. | 4 Планы деятельности секторов охватывают такие области, как окружающая среда, населенные пункты, сельское хозяйство, здравоохранение, образование и т.д. |
| A decline in funding would jeopardize the quality and extent of health and education services provided by the Agency. | Уменьшение объема финансовых ресурсов может поставить под угрозу качество и объем предоставляемых Агентством услуг в области здравоохранения и образования. |