Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
Aboriginal and Torres Strait Islander health remains one of the major health issues facing Australia. Обеспечение здоровья аборигенов и жителей островов пролива Торрес - по-прежнему одна из основных задач Австралии в области здравоохранения.
National health policies must be designed with a gender perspective and contribute to empowerment of women and girls about their own health. Национальная политика в области здравоохранения должна разрабатываться с учетом гендерных факторов и способствовать расширению прав и возможностей женщин и девочек, связанных с их здоровьем.
It replaces the previous fragmented programmes, national health systems and policies and environmental health in urban development. Она заменила такие осуществлявшиеся ранее раздробленные программы, как «Национальная система медицинского обслуживания и политика в области здравоохранения» и «Гигиена окружающей среды в контексте развития городов».
Family health continued to be emphasized as an integral part of the UNRWA regular health programme. Охрана здоровья семьи оставалась неотъемлемым компонентом регулярной программы БАПОР в области здравоохранения.
Other successful initiatives in this area are the basic health and family health programmes and the nationwide vaccination campaigns. Другими успешными инициативами в этой области являются программы базового здравоохранения и здоровья семьи, а также общенациональные кампании по вакцинации.
The UNMIK interim health policy was modified to take into account the recommendations of a task force composed of local and international health professionals. В разработанную МООНК промежуточную стратегию в области здравоохранения были внесены изменения в целях учета рекомендаций, выработанных целевой группой, в состав которой входили местные и международные специалисты-медики.
Impressive progress has been made since independence towards establishing a new health system, and health indicators appear gradually to be improving. Со времени получения независимости был достигнут впечатляющий прогресс в деле создания новой системы здравоохранения, и показатели в этой области постепенно улучшаются.
The establishment of basic health infrastructure had been accelerated, with efforts to integrate reproductive health in primary services. Ускорился процесс создания базовой инфраструктуры в области здравоохранения, и были предприняты шаги, направленные на включение услуг по охране репродуктивного здоровья в перечень первичных медицинских услуг.
Training for health personnel on gender and health issues. Подготовка медицинских работников в области гендерных проблем и репродуктивного здоровья.
We need female health professionals and health clinics to address the basic physical, emotional and gynaecological needs of women. Нам нужны специалисты в области женского здоровья и больницы, которые бы занимались решением физических, эмоциональных и гинекологических проблем женщин.
It provides preventative, curative and pharmaceutical services, sets health policy, develops health legislation and oversees the medical profession. Оно обеспечивает профилактическое, лечебное и фармацевтическое обслуживание, определяет политику в области здравоохранения, разрабатывает санитарное законодательство и контролирует деятельность медицинских работников.
Incorporation of reproductive health and gender in sector-wide programmes in health. Включение вопросов, касающихся репродуктивного здоровья, и гендерных вопросов, в общесекторальные программы в области здравоохранения.
The health policy had given special attention to the health needs of the family, particularly women and children. В рамках политики в области здравоохранения особое внимание уделяется медицинским нуждам семьи, в частности женщин и детей.
The environment within which health systems and health policy are being developed has changed dramatically. Условия развития систем и разработки политики в области здравоохранения радикально изменились.
Based on the conclusions it has reached on health matters, the Government has redesigned its health policy after having identified 12 priority problems. На основе анализа ситуации в области здравоохранения правительство Уругвая пересмотрело свою политику в данном секторе, определив 12 приоритетных проблем.
The delegation cautioned against developing parallel reproductive health programmes for youth outside the mainstream reproductive health programmes. Эта делегация предостерегла от разработки параллельных программ в области охраны репродуктивного здоровья молодежи за рамками основных программ в области охраны репродуктивного здоровья населения.
She added that UNFPA had endeavoured to ensure that both reproductive health and population were reflected in the health and education Sector Investment Programmes. Она добавила, что ЮНФПА постарался сделать так, чтобы в секторальных инвестиционных программах в области здравоохранения и образования нашли свое отражение вопросы репродуктивного здоровья и народонаселения.
This section describes the health status and highlights important health problems for women. Настоящий раздел посвящен состоянию здоровья женщин и важным проблемам в области охраны здоровья, с которыми они сталкиваются.
Reproductive health has been identified as a priority programme and my Government will continue to increase funding for reproductive health. Репродуктивное здоровье было определено как приоритетная программа, и мое правительство будет продолжать увеличивать бюджет в области репродуктивного здоровья.
In the health sector, the outbreak of acute watery diarrhoea/cholera in south-central Somalia remained a major health concern. Вспышка острой водянистой диареи/холеры в южной и центральной частях Сомали по-прежнему вызывает серьезную озабоченность в области здравоохранения.
Promotion an increasing awareness of women's health needs and establishment of health centres. Содействие повышению уровня осведомленности о потребностях женщин в области здравоохранения и создания медицинских центров.
As mentioned above, health education plays a fundamental role in the Government's health policy. Как отмечалось выше, санитарное просвещение играет основополагающую роль в проводимой правительством политике в области здравоохранения.
The present report describes ongoing efforts to strategically coordinate the generation of health statistics and to support countries in strengthening their health information systems accordingly. В настоящем докладе описаны текущие усилия, направленные на стратегическую координацию подготовки статистических данных в области здравоохранения и оказание помощи странам в надлежащем укреплении их систем медицинской информации.
Efforts to rationalize the many global health initiatives and partnerships will help harmonize concerted action and contribute to foreign policy support for health. Усилия, направленные на рационализацию многочисленных глобальных инициатив и партнерств в области охраны здоровья населения, помогут повысить согласованность действий и обеспечить внешнеполитическую поддержку сферы здравоохранения.
Ensuring maternal health is a priority in Italy's health policy, especially with respect to assistance to other Member States. В Италии охрана материнского здоровья является приоритетной задачей политики в области здравоохранения, особенно в том, что касается оказания помощи другим государствам-членам.