Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
The MIS project has been constrained by the limited technical capacity of health staff in this area. Проект СУИ осложнялся ограниченным техническим потенциалом медицинских работников в этой области.
This interim report has begun to explore some of these conceptual challenges, such as possible right to health indicators and good practices. Настоящий предварительный доклад положил начало изучению некоторых концептуальных проблем, таких, как возможные показатели осуществления права на здоровье и передовой опыт в этой области.
In the health field, Egypt has achieved considerable progress in its pursuit of the goal of tackling health-care problems in a serious manner. В области здравоохранения Египет добился значительных успехов в эффективном решении медико-санитарных проблем.
The agreement was criticised for preventing developing countries from benefiting from scientific advances within the area of health. Основанием для критики этого соглашения стало то обстоятельство, что оно не позволяло развивающимся странам пользоваться достижениями науки в области медицины.
At best, they provide useful background indications regarding the right to health in a particular national context. В лучшем случае они являются полезными исходными показателями положения в области осуществления права на здоровье в том или ином национальном контексте».
Process indicators provide information on the processes by which a health policy is implemented. Показатели процесса позволяют получить информацию о процессах, на основе которых осуществляется политика в области здравоохранения.
The Millennium Development Goals may be more easily met with the extensive application of modern biotechnology in agriculture and health. Широкое применение современной биотехнологии в сельском хозяйстве и здравоохранении может способствовать осуществлению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Products developed in developing countries are likely to be of great value as those countries share many common health problems. Разрабатываемая в развивающихся странах продукция будет, скорее всего, иметь большую ценность, поскольку эти страны сталкиваются со множеством одинаковых проблем в области здравоохранения.
It discussed the results of the national programmes and international research projects on child/adolescent health. На ней обсуждались результаты национальных программ и международных исследовательских проектов в области охраны здоровья детей/ подростков.
Most of the existing infrastructure for maternal and infant health had been destroyed in the war, but some initiatives were being implemented, and spending on health had risen, especially on women's health and reproductive health. Большая часть существовавшей в стране инфраструктуры в области охраны здоровья матери и ребенка была уничтожена во время войны, но сейчас осуществляются некоторые инициативы в этой области и ассигнования на здравоохранение, особенно на охрану здоровья женщин и репродуктивного здоровья, в последнее время возросли.
More than 75 per cent of the health service is funded by external resources. Более 75 процентов услуг в области здравоохранения финансируется из внешних источников.
In the area of reproductive health, priority was given to preventing unwanted pregnancies. В области репродуктивного здоровья первоочередное внимание уделялось предотвращению нежелательной беременности.
WHO is working closely with the communities for the promotion of cooperation in health and its integration at regional and continental levels. ВОЗ тесно сотрудничает с экономическими сообществами в целях развития сотрудничества в области здравоохранения и его интегрирования в сотрудничество на региональном уровне и в масштабах континента.
The development of national programmes and policies that promote access to health education and services will be promoted. Будет поощряться разработка национальных программ и стратегий, обеспечивающих доступ к услугам в области санитарного просвещения и других областях.
The Council considered the progress made in joint action in the fields of education, scientific research, the environment and health. Совет рассмотрел результаты, достигнутые в ходе совместных действий в области образования, научных исследований, окружающей среды и здравоохранения.
In the field of health and human rights, WHO is pursuing two mutually reinforcing tracks of work. В области охраны здоровья и прав человека ВОЗ ведет работу по двум взаимодополняющим направлениям.
The first is to develop a health and human rights strategy for the organization as a whole. Первое связано с разработкой стратегии в области здравоохранения и прав человека для Организации в целом.
The second is to expand technical work to demonstrate the practical application of human rights in the health field. Второе связано с расширением масштабов технической работы с целью демонстрации практического применения принципов прав человека в области здравоохранения.
Families and communities have become impoverished, agricultural and economic productivity diminished, employment discrimination rampant, educational institutions and opportunities eroded and health systems and care providers overburdened. Эпидемия привела к обнищанию семей и общин, сокращению сельскохозяйственного и экономического производства, росту дискриминации в области занятости, деградации институтов и возможностей образования и чрезмерной загруженности систем здравоохранения и учреждений по уходу.
One pertinent example to reducing impact is realization of the right to the highest attainable standard of health in the context of HIV/AIDS. Примером уменьшения воздействия является осуществление права на обеспечение наивысших стандартов в области здравоохранения в контексте ВИЧ/СПИДа.
It also funds a range of health research career development awards. Он также финансирует целый ряд премий за достижения в области медико-санитарных исследований.
Its surveillance, norm-setting and capacity-building activities have helped to establish full national health accounts in 70 countries. Ее деятельность в области наблюдения, разработки стандартов и создания потенциала способствовала созданию полных национальных счетов по вопросам охраны здоровья в 70 странах.
A comprehensive approach should maximize synergy and mutually beneficial effects of health, education and other capacity-building approaches. В рамках комплексного подхода необходимо в максимально возможной степени использовать принципы согласованности и взаимовыгодного взаимовоздействия в области здравоохранения, образования и других сферах укрепления потенциала.
Women's special health needs must also be taken into account. Необходимо также учитывать особые потребности женщин в области здравоохранения.
Social, economic and geographical disparities must be addressed in the design and implementation of health strategies. При разработке и осуществлении стратегии в области здравоохранения необходимо принимать во внимание неравноправие социального, экономического и географического характера.