Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
During the visit, the two countries signed agreements on co-operation in the fields of rural development, education, health, and medicine. В ходе визита две страны подписали соглашения о сотрудничестве в области развития сельских районов, образования, здравоохранения и медицины.
In this regard, the discussions were held in 1998 to conduct systematic health reforms. Увеличение потребности в медицинских услугах привело к проведению в 1998 году систематических реформ в области здравоохранения.
Efforts to end obstetric fistula are integrated into and supported by initiatives with a broader maternal health focus. Усилия по ликвидации акушерских свищей интегрированы и поддерживаются в рамках инициатив с более широкой направленностью в области охраны материнского здоровья.
The Government is exploring options for increased international financing for priority health interventions. Правительство изучает возможности привлечения большего объема средств из-за рубежа на приоритетные инициативы в области здравоохранения.
Further upgrading of national capacity in the health sector is desperately needed and will progressively reduce the current dependence on international support. Крайне необходимо дальнейшее укрепление национального потенциала в области здравоохранения, благодаря которому будет постепенно снижаться зависимость от международной помощи.
The reason that not-for-profit providers can achieve higher quality care with better health outcomes at lower cost is evident. Причина того, что некоммерческие поставщики могут добиться ухода более высокого качества с лучшими результатами в области здоровья по более низкой стоимости, очевидна.
Africa's rapid economic growth and urbanization are also creating new health challenges. Быстрый экономический рост и урбанизация Африки также создают новые проблемы в области медицины.
His constraints were overwhelming: antiquated technology, deteriorating or non-existent physical infrastructure, and an anachronistic health bureaucracy. У него было огромное количество ограничений: устаревшая технология, ухудшающаяся материальная инфраструктура или ее отсутствие, а также анахроничная бюрократия в области здравоохранения.
She is known for her research on health disparities among people with disabilities. Известна своими исследованиями в области интеллектуальных различий у человеческих рас.
His charitable activities are in the field of health and education. Занимался благотворительностью в области здравоохранения и образования.
That's almost twice the country's annual health and education budget combined. А это почти в 2 раза больше, чем годовой бюджет страны в области здоровья и образования.
Victor Robert Fuchs (born 1924) is an American health economist. Виктор Роберт Фукс (англ. Victor Robert Fuchs, род. 1924) - американский экономист, специалист в области здравоохранения.
Bleiweis wrote a number of text from the fields of the veterinary medicine and human health, particularly about infectious diseases. Автор ряда работ в области ветеринарной медицины и здоровья человека, в частности об инфекционных заболеваниях.
A number of significant health initiatives are now under way, involving partnerships between United Nations agencies, the private sector and civil society. В настоящее время осуществляется целый ряд важных инициатив в области здравоохранения, предусматривающих наличие отношений партнерства между учреждениями системы Организации Объединенных Наций, частным сектором и гражданским обществом.
Africa continues to face a range of complex and extraordinarily difficult economic, health and security challenges. Перед Африкой по-прежнему стоит целый ряд сложных и чрезвычайно трудных проблем в области экономики, здравоохранения и безопасности.
Women heads of household should be provided with access to health, education and security for their children. Женщинам, возглавляющим домашние хозяйства, следует предоставить доступ к услугам в области здравоохранения и образования и обеспечить безопасность их детей.
In addition, two chapters relating to UNFPA support to reproductive health and collaboration with non-governmental organizations were revised and distributed. Кроме того, были пересмотрены и распространены две главы, касающиеся поддержки ЮНФПА деятельности в области репродуктивного здоровья и сотрудничества с неправительственными организациями.
In the north-west, the local authorities are drafting a health policy that includes specific guidelines and management tools. В северо-западных районах страны местные органы власти разрабатывают такую политику в области здравоохранения, которая охватывает конкретные руководящие принципы и механизмы управления.
Policies and measures in the field of health need to give special attention to women and children. Политика и меры в области здравоохранения должны разрабатываться с учетом необходимости уделения особого внимания женщинам и детям.
It was suggested that education, health, sanitation or housing are areas in which TCDC can be particularly effective. Выражалось мнение, что ТСРС может быть особенно эффективным в области образования, здравоохранения, развития коммунального и жилищного хозяйства.
John McDougall is a physician and a nutrition expert who teaches better health through vegetarian cuisine. Джон Макдугалл - врач и эксперт в области питания, который учит, как улучшить здоровье с помощью вегетарианского питания.
I can tell you that, working in global health, that is not our biggest problem. Работая в области глобального здравоохранения, я могу вам сказать, что это не самая большая наша проблема.
That's almost twice the country's annual health and education budget combined. А это почти в 2 раза больше, чем годовой бюджет страны в области здоровья и образования.
UNRWA is also moving towards detailed planning and implementation of projects in the environmental health sector. Помимо этого БАПОР переходит к системе тщательного планирования и осуществления проектов в области оздоровления окружающей среды.
Despite severe economic constraints, substantial progress in the global health indicators continue to be recorded, especially infant mortality and life expectancy rates. Несмотря на серьезные экономические трудности, показатели в области здоровья во всем мире продолжают улучшаться, особенно в том что касается младенческой смертности и коэффициентов продолжительности жизни при рождении.