Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
Therefore, we welcome the World Bank's commitment to triple its support to US$ 3.1 billion this year to strengthen health systems and improve child and maternal health. Поэтому мы приветствуем обязательство Всемирного банка в три раза - до 3,1 млрд. долл. США - увеличить в этом году объем помощи, выделяемой на укрепление систем здравоохранения и улучшение положения в области охраны здоровья матери и ребенка.
All countries to develop the essential health research capacity to address their own health problems. все страны создали необходимый потенциал в области медицинских исследований для решения своих собственных проблем здравоохранения.
Improving women's health and enhancing reproductive and maternal health and services (Goal 5) will directly contribute to attaining Goal 4. Улучшение медицинского обслуживания женщин и охраны репродуктивного и материнского здоровья наряду с услугами в этой области (пятая цель) будут вносить прямой вклад в достижение четвертой цели.
Such a plan should be developed for each facility by a trained health and safety professional with experience in managing health risks associated with mercury. Такой план должен быть разработан для каждого объекта подготовленным специалистом в области гигиены и безопасности труда, имеющим опыт регулирования медицинских рисков, связанных с ртутью.
Basic education and health education have a crucial role here; they are also very cost-effective ways to promote health. Важнейшую роль здесь играют базовое образование и просвещение в области охраны здоровья - это очень эффективные с точки зрения затрат направления деятельности по содействию здоровому образу жизни.
The index requires corporations to re-evaluate their safety and occupational health relations with suppliers and calls for greater safety and health measures for workers. Индекс требует пересмотра отношений корпораций с поставщиками в области безопасности и гигиены труда и призывает улучшить безопасность труда и охрану здоровья работников.
This has been reflected in an improved health situation for the country's people, as shown by health indicators. Это нашло отражение в улучшении положения в области здравоохранения в стране, о чем свидетельствуют показатели в данной области.
There is a need to coordinate reproductive and health issues for effective fulfillment of the right to reproductive health, especially by women. В целях эффективного осуществления права на охрану репродуктивного здоровья, прежде всего женщинами, необходимо обеспечить с координированный подход к решению проблем в данной области.
In December 2001, consultations took place with parliamentary deputies, health professionals, development partners and civil society organizations to discuss proposals for a bill on reproductive health. В декабре 2001 года были проведены консультации с парламентариями, специалистами в области здравоохранения, партнерами по развитию и ассоциациями гражданского общества по предлагаемым проектам закона о репродуктивном здоровье.
Those health programmes also made it possible to guarantee the right to health and improve the quality of life of the 40 indigenous groups living in Venezuela. Программы в области здравоохранения также позволили обеспечить право на здоровье и улучшить уровень жизни 40 групп коренного населения, проживающих на территории страны.
Progress in global health requires coherence in our health and foreign policies, and we believe that a fulsome partnership will advance our shared goals. Для достижения прогресса в сфере здоровья населения мира необходимо обеспечить согласованность наших стратегий в области здравоохранения и внешней политики, и мы считаем, что полномасштабное партнерство поможет нам продвинуться вперед к достижению общих целей.
Such an approach to health situates the realization of the right to health within the broader framework of international human rights obligations. Такой подход к вопросу о здоровье ставит осуществление права на здоровье в один ряд с более широкими международными обязательствами в области прав человека.
CEDAW remained concerned about the health situation of women, particularly with respect to reproductive health; the high rate of abortions and HIV/AIDS infection. КЛДЖ вновь заявил о своей озабоченности ситуацией в области охраны здоровья женщин, в частности репродуктивного здоровья; высокими показателями абортов и инфицирования ВИЧ/СПИДом.
The right to health requires that States give particular attention to the needs of vulnerable and marginalized groups in the formulation and implementation of occupational health laws and policies. Для обеспечения права на здоровье необходимо, чтобы государства уделяли особое внимание потребностям уязвимых и маргинальных групп при разработке и осуществлении законов и политики в области гигиены труда.
Emergency obstetric care is a core obligation under international law, and is the core maternal health intervention that depends most on a functioning, coordinated health system. Оказание экстренной акушерской помощи является одним из основных обязательств по международному праву, а также основной мерой в области охраны здоровья матерей, оказание которой зависит прежде всего от наличия функционирующей, скоординированной системы здравоохранения.
Unfortunately, the crisis in human resources for health is a global one, with 75 countries having fewer than 2.5 health workers per 1,000 population. К сожалению, кризис в области людских ресурсов для здравоохранения является глобальным при том, что в 75 странах на 1000 человек населения приходится менее 2,5 медицинских работника.
The right to health includes entitlements to medical care and to underlying determinants of health, such as adequate sanitation, water, nutrition and housing. Право на здоровье включает права на медицинское обслуживание и на основные определяющие факторы в области здравоохранения, такие, как надлежащая санитария, водоснабжение, питание и жилье.
The majority of priority tasks in the field of health protection of adults is related to reproductive health. Большинство первоочередных задач в области охраны здоровья взрослых связаны с охраной репродуктивного здоровья.
Sport for health programmes offer girls and women greater access to reproductive health information and services Спортивные оздоровительные программы расширяют доступ девочек и женщин к информации и услугам в области охраны репродуктивного здоровья
Maternal and child health is a very crucial component of our national health policy and the Millennium Development Goals. Охрана здоровья матерей и детей является важным компонентом нашей национальной политики в области здравоохранения, а также целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Poor health and lack of access to health facilities contribute to slow economic and social growth, as well as to sustained poverty. Плохое здоровье и отсутствие доступа к услугам в области здравоохранения способствуют медленному социально-экономическому росту, а также сохранению нищеты.
In that way, we seek to help strengthen health systems, providing the foundation needed to achieve the MDGs on child mortality, maternal health and HIV/AIDS and malaria. Таким способом мы пытаемся содействовать укреплению систем здравоохранения, создавая основу, необходимую для осуществления ЦРДТ в области детской смертности, материнского здоровья, ВИЧ/СПИДа и малярии.
Here I emphasize that a key challenge for the Caribbean region is to develop and strengthen effective health systems that can deliver better quality services and improved health to those in need. Здесь я хотел бы подчеркнуть, что главная задача, стоящая перед Карибским регионом, заключается в создании и укреплении эффективных систем в области здравоохранения, которые в состоянии оказывать более высококачественные услуги и укреплять здоровье тех, кто в этом нуждается.
In the health sector, the first-ever national health insurance scheme, including free maternal care, has also begun in Ghana. В Гане в области здравоохранения была создана первая национальная система медицинского страхования, предусматривающая, в частности, предоставление бесплатных услуг по охране материнства.
By comparison, a recent report on medical cost trends in the United States indicates that 13 per cent of average health insurance premiums pay for the health insurer's expenses. В сравнении с этим в недавнем докладе о тенденциях в области затрат на медицинское обслуживание в Соединенных Штатах указано, что 13 процентов средних страховых премий в случае медицинской страховки идут на покрытие расходов медицинского страховщика.