Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
The global economic and financial crisis threatens to roll back decades of investment in health and human development. Глобальный финансово-экономический кризис угрожает свести на нет достигнутые за несколько десятков лет успехи в области инвестиций в развитие здравоохранения и человеческого потенциала.
According to several delegations, partnerships were crucial to achieving improvements in health and nutrition. По мнению нескольких делегаций, для улучшения положения в области здравоохранения и питания чрезвычайно важное значение имеет партнерское взаимодействие.
In the discussion that followed, several delegations praised the participation of UNICEF in strategic partnerships in global health. В ходе последовавшей дискуссии несколько делегаций дали высокую оценку участию ЮНИСЕФ в стратегических партнерствах в области охраны здоровья населения мира.
The nature of many health interventions also makes them particularly sensitive to fiscal adjustments. Характер многих мероприятий в области здравоохранения также делает их особенно чувствительными к бюджетно-финансовым корректировкам.
Clear mechanisms and procedures for describing the health situation in peacebuilding settings should be developed. Следует разработать четкие механизмы и процедуры описания положения в области здравоохранения в условиях миростроительства.
It supports censuses and surveys, including the demographic and health surveys which focus on various priority gender issues. Он поддерживает проведение переписей и обследований населения, включая обследования в области демографии и здравоохранения, которые концентрируются на различных приоритетных гендерных вопросах.
ICOH is a leading international scientific society in the field of occupational health. МКП-З является ведущим международным научным обществом в области гигиены труда.
It addresses the global health challenge of unsafe abortion and providing abortion care in low-resource settings. В нем рассматривается глобальная проблема в области здравоохранения, связанная с небезопасными абортами и обеспечением ухода в связи с абортами в условиях нехватки ресурсов.
Actions: (a) Provision of reproductive health/family planning services; (b) Establishment of health centers. Меры: а) предоставление услуг в области репродуктивного здоровья/планирования семьи; Ь) создание медицинских центров.
Actions: (a) Implementation of health and development programmes with global partners in least developed countries around the world. Меры: а) осуществление глобальными партнерами программ в области здравоохранения и развития в наименее развитых странах мира.
Sustainability around costs and health workforce issues are also key concerns in this area. Кроме того, ключевые соображения в данной области связаны с регулярным характером расходов и кадрами медицинского персонала.
In the health sector, partnerships continue to play a critical role in addressing significant financing gaps. Партнерские связи продолжают играть важную роль в области здравоохранения, помогая восполнять пробелы в финансировании этого сектора.
The key solution to global hunger therefore is reducing gender disparities, particularly in education and health. Таким образом, основным способом решения глобальной проблемы голода является сокращение гендерного неравенства, особенно в области образования и здравоохранения.
These preparatory stages led to the preparation of a framework law for health matters. С учетом перечисленных подготовительных мер в заключение был разработан рамочный закон в области здравоохранения.
Several health programmes had been launched for mothers and children, persons living with HIV/AIDS, victims of violence and people with disabilities. Осуществляется несколько программ в области здравоохранения в интересах матери и ребенка, лиц с ВИЧ/СПИДом, жертв насилия и инвалидов.
Health-care projects had targeted the improvement of vaccination rates and the reproductive health of Roma women. Выполняются проекты в области здравоохранения, направленные на повышение масштабов вакцинации и на охрану репродуктивного здоровья женщин рома.
The Slovak Republic is aware of the health and hygiene situation in Roma settlements. Словацкая Республика хорошо сознает положение дел в области здравоохранения и гигиены в поселениях рома.
The Committee notes with appreciation the improvements made in the area of adolescent reproductive health and voluntary counselling and testing for HIV/AIDS. Комитет с удовлетворением отмечает достигнутые успехи в области охраны репродуктивного здоровья подростков, а также добровольного консультирования и тестирования на ВИЧ/СПИД.
Please provide information on the measures taken to address adolescent reproductive health and to combat high levels of malnutrition. Пожалуйста, предоставьте информацию о мерах, принимаемых для решения проблем в области репродуктивного здоровья молодежи и проблемы высокого уровня недостаточного питания.
However, other areas like improving maternal and newborn health still need much more attention. Однако другие области, такие, как улучшение охраны здоровья матерей и новорожденных, все еще требуют гораздо большего внимания к себе.
The current global financial crisis poses a new set of challenges to the achievement of health goals. В условиях текущего глобального финансового кризиса возникает новый комплекс проблем, связанных с достижением целей в области здравоохранения.
In the past decade, progress in advancing global health has been uneven. Прогресс, достигнутый за последнее десятилетие в области глобального здравоохранения, был неоднозначным.
The greatest disappointment is found in the area of maternal health, where the persistence of high mortality rates is unacceptable. Наибольшее разочарование вызывает положение дел в области здоровья матерей, в которой по-прежнему отмечаются неприемлемо высокие уровни смертности.
In many countries, responsibility for health and social services is at the local level. Во многих странах ответственность за предоставление услуг в области здравоохранения и социальных услуг возложена на местные органы.
Efforts to address the human resources crisis and to protect the poor from catastrophic out-of-pocket health expenditures are particularly important. Особо важное значение имеет осуществление усилий в целях разрешения кризиса в области людских ресурсов и защиты малоимущих от катастрофических последствий получения платных медицинских услуг.