| Therefore, fixed-term posts in health, operations and education are under consideration. | Поэтому в настоящее время рассматривается вопрос о срочных контрактах в области здравоохранения, операционной деятельности и образования. |
| This requires forging strategic partnerships with other organizations in order to successfully address reproductive health needs comprehensively. | Это требует установления стратегических партнерских отношений с другими организациями, с тем чтобы в рамках всеобъемлющих мероприятий успешно удовлетворять потребности в области репродуктивного здоровья. |
| But in the mid1990s some health indices got worse. | Однако к середине 90-х годов некоторые показатели в области здравоохранения ухудшились. |
| The Agency's second largest programme is health. | 1.73 Программа в области здравоохранения является второй по масштабам программой Агентства. |
| Poverty and accompanying malnutrition are also associated with reproductive health problems. | Нищета и связанное с ней плохое питание также ведут к возникновению проблем в области репродуктивного здоровья. |
| Further training to improve safety and health is also needed. | Также требуются дополнительные меры в области профессиональной подготовки с целью повышения уровня безопасности и гигиены труда. |
| Many health problems can be addressed through poverty eradication and sustainable consumption. | Многие проблемы в области здравоохранения могут быть решены на основе искоренения нищеты и внедрения устойчивых моделей потребления. |
| The project finances development activities necessary for achieving health reform goals. | В рамках проекта финансируются мероприятия в области развития, необходимые для достижения целей реформы здравоохранения. |
| Its health programme was also commended. | Была также дана высокая оценка программе Агентства в области здравоохранения. |
| Women's reproductive health was also a priority. | Вопросы репродуктивного здоровья женщин относятся к числу приоритетных направлений политики страны в области здравоохранения. |
| Guyana had registered significant health achievements over the 1997-1999 period. | За период с 1997 по 1999 год Гайана добилась значительных успехов в области здравоохранения. |
| Creating a conducive environment for population and reproductive health programmes is not new for UNFPA. | Работа по созданию благоприятных условий для реализации программ в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья не является новым направлением деятельности ЮНФПА. |
| These included education, health and other services. | К ним относятся услуги в области образования, здравоохранения и в других областях. |
| FSAU also supports nutrition surveillance through partners in the health sector. | Кроме того, ГОПБ через своих партнеров в секторе здравоохранения оказывает поддержку в наблюдении за ситуацией в области питания. |
| In Spain health coverage is universal and public. | В Испании услуги в области здравоохранения предоставляются всем и бесплатно. |
| Progress in health and nutrition indicators is impressive. | Прогресс в показателях в области здравоохранения и питания является впечатляющим. |
| Emphasis on the health programme had positively impacted other areas. | Упор, сделанный на программу в области здравоохранения, положительно повлиял на деятельность в других областях. |
| Family planning was among the health development plan's major priorities. | Одним из главных приоритетов, предусмотренных в плане развития сектора здравоохранения, являются услуги в области планирования семьи. |
| Environment-related health concerns result from continuing pollution of air, water and soil. | Связанные с окружающей средой проблемы в области здоровья населения обусловлены продолжающимся загрязнением воздуха, воды и почв. |
| Stakeholder involvement and awareness is crucial for modifying health policies and programmes. | Важнейшее значение для изменения политики и программ в области здравоохранения имеют участие заинтересованных кругов и их осведомленность. |
| They also support health policy in various areas. | Они также оказывают поддержку политике в области здравоохранения на различных направлениях. |
| Efforts to restructure the health workforce are ongoing. | Продолжаются усилия по реструктуризации рынка рабочей силы в области здравоохранения. |
| She underscored that linkages between HIV/AIDS and reproductive health programming were increasingly evident. | Она подчеркнула, что увязка между борьбой с ВИЧ/СПИДом и программами в области репродуктивного здоровья становится все более очевидной. |
| Internally displaced women noted health needs as among their main concerns. | В числе вопросов, вызывающих наибольшую озабоченность, перемещенные внутри страны женщины указали потребности в области медико-санитарного обслуживания. |
| Behaviour change communication remains a core component of national population and reproductive health programmes. | Коммуникация в целях изменения поведения остается одним из основных компонентов национальных программ в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья. |