Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
UNICEF has focused on quickly expanding essential services - health, nutrition, education and social services - to meet the urgent needs of returning children. ЮНИСЕФ сосредоточил усилия на обеспечении быстрого расширения сферы основных услуг - в области здравоохранения, питания, образования и в социальной сфере - с целью удовлетворения безотлагательных потребностей возвращающихся детей.
We have fought our drug war on the fronts of education, health, social affairs and the media. Мы ведем нашу войну с наркотиками в области образования, здравоохранения, социального обеспечения и с привлечением средств массовой информации.
Such increased efforts should also be seen in the context of strengthening Norwegian development aid to the health sector. Подобное расширение усилий следует рассматривать в контексте укрепления предоставляемой Норвегией помощи для целей развития в области здравоохранения.
We see primary prevention of addiction as an integral part of a comprehensive health education. Первичная профилактика наркомании рассматривается нами как неотъемлемая часть комплекса просветительских мер в области здравоохранения.
This will focus, in particular, on health projects targeted at reducing the spread of HIV/AIDS. В частности, они пойдут на осуществление проектов в области здравоохранения в целях сокращения масштабов распространения ВИЧ/СПИД.
All efforts in that direction must be an integral part of a comprehensive educational, health and social welfare policy. Все усилия, которые предпринимаются в этом направлении, должны быть неотъемлемой частью комплексной стратегии в области образования, здравоохранения и социального обеспечения.
The international drug control treaties have been created with the explicit purpose of protecting life and health. Международные договора в области контроля над наркотиками разрабатывались с конкретной целью защиты жизни и здоровья.
We are fighting against social and health problems associated with drugs and the criminality they generate. Мы боремся с социальными проблемами и проблемами в области здравоохранения, которые связаны с наркотиками и порождаемой ими преступностью.
Telemedicine applications are increasingly used in emergency and disaster situations involving health hazards. В чрезвычайных ситуациях и во время стихийных бедствий, когда возникает угроза для здоровья людей, космическая техника все шире применяется в области телемедицины.
She would therefore simply request the Yugoslav delegation for additional information on a number of specific issues concerning education and health. Она также хотела бы обратиться с просьбой к югославской делегации сообщить дополнительную информацию по некоторым конкретным вопросам в области образования и здравоохранения.
Research, training and technical assistance: A training seminar in reproductive health research for project participants from transition countries will be organised in September 1998. Исследования, профподготовка и техническая помощь: В сентябре 1998 года будет организован учебный семинар по вопросам исследований в области репродуктивного здоровья для участников проекта из стран с переходной экономикой.
Finnish social and health policy has always stressed the equal availability of services. В рамках проводимой в Финляндии политики в области социального обеспечения и здравоохранения неизменно делался упор на равную доступность обеих служб.
To be responsible for the co-ordination of the health statistics in the Nordic countries. Обеспечивать координацию статистической деятельности в области здравоохранения в странах Северной Европы.
The basis for WHO's responsibilities for the ICD and related health classifications can be found in the Organization's Constitution. Основа для возложения ответственности на ВОЗ за использование МКБ и смежных классификаций в области здравоохранения изложена в Уставе Организации.
Third, the ICD is an essential infrastructure within WHO for the description of the global health situation and trends. В-третьих, МКБ является неотъемлемым элементом в рамках ВОЗ, позволяющим представить состояние и тенденции в области здравоохранения во всем мире.
Based on recommendations of this commission classifications or instruments are being used in new or revised federal health statistics. На основе рекомендаций этой Комиссии в отношении новых или пересмотра уже существующих федеральных статистических данных в области здравоохранения используются соответствующие классификации или инструменты.
The primary role of WHO/EURO remains, however, that of formulating a Europe-wide health policy. Вместе с тем главная роль Европейского регионального бюро ВОЗ по-прежнему состоит в выработке общеевропейской политики в области здравоохранения.
Despite the constant political differences among all the players in the Australian health system, the information effort has been exceptionally successful. Несмотря на постоянные различия в подходах в политике всех участников австралийской системы здравоохранения, усилия, прилагавшиеся в информационной области, принесли очень успешные результаты.
The HFA policy and targets set the goal to be achieved for health in Europe. Политика и цели ЗДВ определяют задачи в области здравоохранения в Европе.
Both the EC and WHO/EURO are developing mutually compatible telecommunication networks for the exchange and reporting of health data and indicators. ЕК и Европейское региональное бюро ВОЗ в настоящее время занимаются разработкой взаимно совместимых телекоммуникационных сетей для обмена и представления данных и показателей в области здравоохранения.
The changes in health and survival have been uneven in the region during the last five to ten years. В течение последних 5-10 лет наблюдаемые в регионе изменения в области здоровья и продолжительности жизни являлись неоднородными.
The reform deals directly with the interests of children in the field of health policy. Реформа прямо затрагивает интересы детей в области здравоохранительной политики.
Russia is actively developing international collaboration over protection of the health of children. Россия активно развивает международное сотрудничество в области охраны здоровья детей.
The situation of women in Haiti was very difficult; they were discriminated against in many areas, particularly education and health. Положение женщин на Гаити является весьма трудным, поскольку они подвергаются дискриминации во многих областях, в частности в области образования и здравоохранения.
The situation with regard to the protection of women's health and their access to health-care facilities was becoming catastrophic. Катастрофическое положение складывается в области охраны здоровья женщин и обеспечения им доступа к медицинскому обслуживанию.