Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
Such a plan would, of course, have to be closely coordinated with programmes for education, information and women's health. Такой план надо было бы, конечно, тесно координировать с программами в области образования, информации и охраны здоровья женщин.
The Government has appointed a committee with the task of drawing up national health objectives. Правительство учредило Комитет для разработки общенациональных задач в области здравоохранения.
This plan covers measures regarding leisure and cultural activities, education, child welfare and health. Этот план предусматривает меры в области отдыха и культурных мероприятий, образования, охраны детства и здоровья ребенка.
Attempts to involve males in reproductive health and family planning programmes are also relatively recent and consequently have a long way to go. Попытки вовлечь мужчин в осуществление программ в области охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи также предпринимаются сравнительно недавно и, соответственно, носят еще довольно ограниченный характер.
Most activities involved in population policies or reproductive health and family planning services are devised for females. Большинство мероприятий, связанных с осуществлением стратегий в области народонаселения или оказанием услуг в области охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи, рассчитаны на женщин.
In this federalist context, it is no easy matter to formulate a nationwide health policy. В условиях федерализма разработка политики в области здравоохранения в общенациональном масштабе сопряжена с определенными трудностями.
The Federal Statistical Office is currently examining the results of the first Swiss health survey, conducted in 1992/1993. В настоящее время Федеральное статистическое управление анализирует результаты первого национального обследования в области здравоохранения, проведенного в 1992/93 году.
Training of health and social welfare professionals and non-governmental organizations in community-based prevention, treatment and rehabilitation is essential. Важное значение имеет подготовка кадров в области здравоохранения и социального обеспечения, а также работников неправительственных организаций по таким проблемам, как профилактика, лечение и реабилитация на базе общин.
One of the most alarming developments in the field of health and mortality is the HIV/AIDS epidemic. Одним из явлений в области охраны здоровья и смертности, вызывающих наибольшую тревогу, является эпидемия ВИЧ/СПИДа.
Almost all countries have now begun to make reproductive health programmes operational. Почти все страны в настоящее время приступили к реализации программ в области репродуктивного здоровья.
Countries currently in emergency situations and/or economic crisis need substantial external resources if they are to implement their population and reproductive health programmes. Страны, оказавшиеся сегодня в чрезвычайных обстоятельствах и/или переживающие экономический кризис, нуждаются в значительных по объему внешних ресурсах для того, чтобы осуществить свои программы в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
Attempts to mainstream the gender perspective in health policy are at an early stage of implementation. Работа, направленная на обеспечение учета гендерных аспектов в качестве одного из основных направлений политики в области здравоохранения, находится на начальном этапе осуществления.
For sustainable improvements in health and nutrition, linkages are needed between social sectors with productive sectors. Для серьезного улучшения ситуации в области медико-санитарного обслуживания и питания необходимо установить связи между социальными секторами и производственными отраслями.
In the European Union, the focus of regulation is primarily on environment, health and safety. Европейский союз основное внимание в области регулирования уделяет окружающей среде, здоровью и безопасности.
The UNICEF strategies for water and environmental sanitation, basic education, health and children in need of special protection emphasize the integration of gender concerns. В стратегиях ЮНИСЕФ в области водоснабжения и гигиены окружающей среды, базового образования, здравоохранения и заботы об интересах детей, нуждающихся в особой защите, подчеркивается необходимость учета гендерной проблематики.
Other new areas included early childhood development and the right to health and to nutrition. Другие новые области деятельности включали развитие детей раннего возраста, а также право детей на охрану здоровья и питание.
To meet health and environmental standards, only environmentally friendly chemicals are used for runway ice protection and removal of compact snow. В целях соблюдения стандартов в области здравоохранения и охраны окружающей среды для защиты взлетно-посадочных полос от обледенения и их очистки от утрамбованного снега используются только экологически благоприятные химикаты.
Humanitarian assistance priorities identified by the recent inter-agency assessment are in the food, health, shelter, water and sanitation sectors. Выявленные в ходе недавней межучрежденческой оценки первоочередные задачи в области гуманитарной помощи касаются таких секторов, как продовольствие, здравоохранение, жилье, водоснабжение и санитария.
The quality of health and sanitation will remain of concern over the coming months. Важной задачей в предстоящие месяцы будет оставаться обеспечение качества услуг в области здравоохранения и санитарии.
Since that time, the population and health situation in the world has changed dramatically. С этого времени ситуация в области народонаселения и здравоохранения в мире резко изменилась.
The Centre provides general education and comprehensive training in the areas of health and agriculture. В этом центре предоставляется общее образование и комплексное обучение в области здравоохранения и сельского хозяйства.
Several initiatives were also carried out throughout the year in the area of reproductive health. В течение года осуществлялся также ряд инициатив в области репродуктивного здоровья.
Institutional support will be indispensable for successful implementation of the national health policy, so as to reduce maternal and child mortality. В целях обеспечения выполнения национальной политики в области здравоохранения по сокращению материнской и детской смертности потребуется поддержка организационного характера.
A target and indicators for reproductive health would help the international community monitor progress towards many of the Millennium Development Goals. Намеченные цели и показатели в области репродуктивного здоровья помогут международному сообществу осуществлять оценку прогресса в достижении многих Целей в области развития Декларации тысячелетия.
Examples of policies and programmes to encourage a more diverse society could be seen in the area of health. Примеры политики и программ по поощрению более многообразного общества можно увидеть в области здравоохранения.