Today the world is confronted with the greatest health crisis in human history. |
Сегодня мир сталкивается с одним из самых серьезных в истории человечества кризисов в области здравоохранения. |
Kenya is firmly opposed to the introduction of new protectionist barriers to trade camouflaged as labour, health and environmental standards. |
Кения решительно выступает против введения в сфере торговли новых протекционистских барьеров под прикрытием стандартов в области охраны труда, здравоохранения и экологии. |
At the government policy level, special attention was accorded to the health needs of the family, particularly women and children. |
На уровне государственной политики особое внимание уделяется потребностям семьи, и особенно женщин и детей, в области здравоохранения. |
At the end of 2006, the health programme introduced a Geographic Information System at the headquarters level. |
В конце 2006 года в рамках программы в области здравоохранения на уровне штаб-квартиры была внедрена геоинформационная система. |
The core areas of UNFPA work, namely, reproductive health and rights and women's empowerment, powerfully influence population trends. |
Деятельность ЮНФПА в таких основных областях, как охрана репродуктивного здоровья и осуществление репродуктивных прав, а также расширение прав и возможностей женщин, оказывает значительное влияние на тенденции в области народонаселения. |
In addition to ratifying various ILO conventions, the Government has taken the following action in the health sector. |
Помимо ратификации различных конвенций МОТ боливийское государство принимало следующие меры в области здравоохранения. |
As a result, health indicators continued to improve in the 1990s. |
В результате в 1990е годы показатели в области здравоохранения продолжали улучшаться. |
It should be underscored that the Millennium Development Goals and reproductive health are inextricably linked. |
Необходимо подчеркнуть, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и цели по обеспечению репродуктивного здоровья неразрывно связаны между собой. |
As for discrimination and stigma, both continue to seriously constrain and undermine progress in the field of health. |
Что касается дискриминации и стигматизации, то оба эти явления по-прежнему серьезно ограничивают и подрывают прогресс в области охраны здоровья. |
Activity mostly concentrated on education and health concerns, including the issues of sanitation and water supply. |
Деятельность в основном направлена на решение проблем в области образования и здравоохранения, включая вопросы санитарии и водоснабжения. |
Despite dramatic reductions in the prices of antiretrovirals in some countries, the annual cost of treatment often exceeds national health budgets. |
Несмотря на существенное снижение цен на антивирусные препараты в некоторых странах, ежегодные расходы на лечение часто превышают национальные бюджеты в области здравоохранения. |
the integration of transport, environment and health issues and policies; |
интеграции требований и стратегий в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья; |
Sweden: Methods for the monetarization of different transport-related health costs |
Швеция: Методы денежного исчисления различных связанных с транспортом расходов в области охраны здоровья |
At times, their health standards are not met because of contamination of drinking-water source areas. |
Иногда их стандарты в области охраны здоровья не соблюдаются по причине загрязнения районов, в которых расположены источники питьевой воды. |
Humanitarian Aid aims to improve the living conditions by providing humanitarian assistance in the areas of nutrition, health and water/water sanitation. |
Гуманитарная помощь нацелена на улучшение условий жизни путем ее предоставления в области питания, здравоохранения и водоснабжения/санитарии. |
Today, most information in the fields of transport, environment and health is available in English only. |
Сегодня значительная часть информации в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья распространяется только на английском языке. |
The document presents a project proposal for the elaboration and implementation of urban plans for transport sustainable for health and the environment. |
В документе представлены предложения по проекту в области разработки и осуществления планов развития городов для обеспечения устойчивого транспорта в целях охраны здоровья и окружающей среды. |
Discrimination in genetics is different from discrimination in other fields of the health regime. |
Дискриминация в области генетики отличается от дискриминации в других областях здравоохранения. |
For the most part, provincial health structures, water and sanitation, food supply and social services are functioning. |
В основном провинциальные структуры в области здравоохранения, водоснабжения и обеспечения санитарных условий, поставок продовольствия и социальных услуг функционируют. |
Ms. Lima explained that the health sector, together with education, was where the greatest advances had been made since independence. |
Г-жа Лима объясняет, что после получения независимости наибольшие успехи помимо сектора образования были достигнуты в области здравоохранения. |
Women's health initiatives should be prioritized in all phases of production in media, beginning with programme planning. |
Инициативам в области охраны здоровья женщин следует отдавать приоритет на всех этапах производственной работы средств массовой информации, начиная с планирования передач. |
UNDCP shared information and provided guidance on strategies for the treatment and rehabilitation of drug abusers, which integrated broader health and social options. |
ЮНДКП распространяла информацию и рекомендации в отношении стратегий лечения и реабилитации лиц, злоупотребляющих наркотиками, которые включают более широкие задачи в области здравоохранения и социального обеспечения. |
Drug abuse and related HIV/AIDS now pose a major health threat in the majority of countries. |
Злоупотребление наркотиками и связанное с этим распространение ВИЧ/СПИДа представляет собой одну из основных проблем в области здравоохранения для большинства стран. |
As a group, medical practitioners can advocate for youth-friendly and gender-sensitive health policies and programmes. |
Медицинские работники как группы могут выступать в поддержку политики и программ в области здравоохранения, которые учитывают интересы молодежи и факторы пола. |
We demand effective participation in the planning, implementation and monitoring of national and international health policies, programmes and services. |
Мы просим обеспечить наше эффективное участие в планировании, осуществлении и мониторинге национальных и международных стратегий, программ и услуг в области здравоохранения. |