Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
In the area of adolescent health, technical assistance was provided through a general assessment of the health information system. Помимо этого, оказывалась помощь в области охраны здоровья лиц подросткового возраста посредством проведения общей оценки системы медицинской информации.
The improvement of environmental health is one of the priority areas of the health policy. Улучшение состояния окружающей среды относится к числу приоритетных аспектов политики в области здравоохранения.
The control of communicable diseases, epidemics and the promotion of occupational health and safety are matters duly emphasized by the health policy. Должное место в рамках политики в области здравоохранения отводится контролю за инфекционными заболеваниями и эпидемиями, а также повышению уровня гигиены труда и техники безопасности.
Developing a health service system that will reach to all segments of the population is one of the main objectives of the health policy. Создание системы медицинского обслуживания, охватывающей все слои населения, является одной из основных целей политики в области здравоохранения.
The health policy has given top priority to information, education and communication in order to enhance health awareness. В целях повышения осведомленности общественности о проблемах охраны здоровья в контексте политики в области здравоохранения первоочередное внимание уделяется вопросам информации, образования и связи (ИОС).
An adequate number of competent practitioners is necessary but not sufficient to promote health literacy and achieve health gains. Надлежащее число квалифицированных специалистов является необходимым, но недостаточным условием поощрения медицинской грамотности и достижения прогресса в области здравоохранения.
The Council has set the stage for many follow-up actions leading to development of regional action plans on health literacy or multisectoral working groups on health challenges. Совет подготовил почву для многочисленных последующих мероприятий, ведущих к выработке региональных планов действий в области повышения грамотности населения в медико-санитарных вопросах или к созданию многосекторальных рабочих групп для решения проблем здравоохранения.
The Committee is particularly concerned that allocations to the health sector are inadequate in order to achieve the Millenium Development Goals relating to health. Комитет особо обеспокоен тем, что ассигнования, выделяемые сектору здравоохранения, являются недостаточными для достижения связанных со здравоохранением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Heightened health awareness and better health facilities are important guarantees for quality life and attainment of the Millennium Development Goals. Повышение осведомленности в области здравоохранения и усовершенствование медицинских учреждений являются важными гарантиями качественной жизни и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Collaboration with universities has been initiated to promote research on women's health to inform health policy development. Было начато сотрудничество с университетами в целях содействия исследовательской работе в сфере здоровья женщин для разработки обоснованной политики в области здравоохранения.
The coherence of the country's health policy is ensured by regular ministerial conferences on health. Согласованности политики Бельгии в области здравоохранения содействует регулярное проведение министерских конференций "по проблемам здоровья".
The Government is committed to improving the health situation of the country and its present poor health indicators. Правительство привержено делу улучшения ситуации в области здравоохранения в стране и повышения текущих низких показателей здоровья населения.
In 2006, the Special Rapporteur on the right to health stated that significant health challenges persisted. В 2006 году Специальный докладчик по вопросу о праве на здоровье заявил, что в области здравоохранения имеются серьезные проблемы.
Cuba also welcomed several programmes to improve access to health, which led to the improvement of various health indicators. Куба также приветствовала некоторые программы по расширению доступа к здравоохранению, с помощью которых удалось улучшить различные показатели в области медико-санитарного обслуживания.
These advances were also due to social reform and political commitment to improve maternal and newborn health and to establish women-centred health policies. Эти успехи также были обусловлены социальными реформами и политической приверженностью улучшению здоровья матери и ребенка и осуществлению политики в области здравоохранения, ориентированной на женщин.
Therein lies great potential for global health gains and for reduced health inequalities between and within countries. В этом кроются богатые возможности для достижения прогресса в области здравоохранения и для сокращения неравенств в области здоровья между странами и внутри них.
This includes the promotion of women's rights and greater investments in education and health, including reproductive health and family planning. Это предусматривает поощрение прав женщин и расширение инвестиций в области образования и здравоохранения, включая охрану репродуктивного здоровья и планирование семьи.
Child survival, health and nutrition must feature prominently in national and district level health policies. Задачи снижения уровня детской смертности, обеспечения медицинского обслуживания и нормального питания детей должны занимать видное место в политике в области здравоохранения как на национальном, так и на местном уровнях.
The plan defines national health policy and is intended to improve the health and well-being of the population. План определяет национальную политику в области здравоохранения и направлен на улучшение здоровья и благополучия населения.
However despite efforts to improve health outcomes, a review of health indicators suggests that Fiji lags behind in achieving MDG. Между тем, несмотря на усилия, прилагаемые с целью улучшить положение в области здравоохранения, результаты обзора медицинских показателей свидетельствуют о том, что о достижении ЦРТ на Фиджи пока говорить не приходится.
Both Commonwealth health ministers and women's affairs ministers stressed the urgency of addressing shortcomings in maternal health provision. Министры стран Содружества по вопросам здравоохранения и делам женщин подчеркивали срочную необходимость устранения недостатков в области охраны материнства.
The current health policies are seen focusing more on women's reproduction and its control, rather than the overall health issues. В настоящее время политика в области здравоохранения больше сосредоточена на репродуктивном здоровье женщин, чем на проблемах их здоровья в целом.
Sending, transit and receiving countries should have inclusive health access programmes to address the health requirements of migrants in a continuum. Страны происхождения, транзитные страны и принимающие страны должны иметь всеобъемлющие программы доступа к медицинскому обслуживанию, непрерывно удовлетворяющие потребности мигрантов в области медицинского обслуживания.
In the area of health, maternal health, nutrition, rehabilitation of developmentally disabled children and care for vulnerable children were major priorities. В области здравоохранения главными приоритетами являются охрана здоровья матерей, питание, реабилитация детей-инвалидов и уход за уязвимыми детьми.
Other health programmes had strengthened community health facilities, improved access to clean water and expanded immunization coverage, particularly for children under 5. Другие программы в области здравоохранения направлены на укрепление общинных медицинских учреждений, улучшение доступа к чистой воде и иммунизацией, прежде всего детей в возрасте до 5 лет.