Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
While hypertension and diabetes are major health problems, there are no specific programmes at present to address them. Несмотря на то, что гипертония и диабет являются основными проблемами в области здоровья, в настоящее время не существует никаких конкретных программ, направленных на борьбу с ними.
The infant mortality rate as well as other health indicators are improving constantly. Уровень детской смертности снижается, а другие показатели в области здравоохранения постоянно улучшаются.
Several delegations referred to various efforts in the area of maternal health. Несколько делегаций касались различных усилий, прилагаемых в области охраны здоровья матерей.
It was suggested that UNICEF place more emphasis on those issues within the larger area of youth health. Было высказано предложение, чтобы ЮНИСЕФ уделял больше внимания этим вопросам в рамках более обширной области осуществляемой им деятельности, касающейся охраны здоровья молодежи.
The countries with the most serious declines had experienced serious civil disturbances or had weak and ineffective health infrastructures. В странах, в отношении которых имело место наиболее серьезное сокращение объема финансируемых средств, произошли серьезные гражданские волнения или отсутствовали надлежащие и эффективные структуры в области здравоохранения.
Several delegations asked UNICEF to highlight in its health activities the increasingly serious threat posed to children's well-being by HIV/AIDS. Ряд делегаций просил ЮНИСЕФ освещать в своей деятельности в области здравоохранения все более серьезную угрозу, которую представляют ВИЧ/СПИД для благосостояния детей.
Innovative programmes must be developed to make information, counselling and services for reproductive health accessible to adolescents and adult men. Для того чтобы подростки и взрослые мужчины имели доступ к информации, консультациям и услугам в области охраны репродуктивного здоровья, должны быть разработаны новаторские программы.
Indeed, population policies are inseparable from health, nutrition and education policies. Ведь политика в области народонаселения неотделима от политики в области здравоохранения, питания и образования.
Poverty is often accompanied by illiteracy, low status of women and limited access to health and family-planning services. Нищета нередко бывает сопряжена с неграмотностью, низким социальным статусом женщин и ограниченным доступом к медицинскому обслуживанию и услугам в области планирования семьи.
However, the need for outside assistance may be relatively temporary given the substantial health infrastructure that exists in those countries. Вместе с тем потребность в помощи извне будет, возможно, сохраняться в течение относительно непродолжительного времени, если учитывать наличие в этих странах развитой инфраструктуры в области здравоохранения.
Adolescents have special needs in the area of reproductive health. В области репродуктивного здоровья у подростков особые потребности.
All research on fertility regulation and reproductive health products must be carried out in adherence to internationally accepted ethical and technical standards for biomedical research. Все исследования в области изыскания средств регулирования рождаемости и охране репродуктивного здоровья должны проводиться в соответствии с международно признанными этическими и техническими стандартами, установленными для биомедицинских исследований.
WHO/GPA reviews draft and implemented HIV/AIDS-specific legislation or health legislation which includes HIV/AIDS-related provisions and provides comments and recommendations when appropriate. ВОЗ/ГПС рассматривает законопроекты и действующее законодательство, непосредственно касающиеся ВИЧ/СПИДа, или законы в области здравоохранения, которые включают в себя связанные с ВИЧ/СПИДом положения, и в соответствующих случаях представляет необходимые замечания и рекомендации.
Projects in the health sector also serve to directly improve the situation of children and young people. Проекты в области здравоохранения также содействуют непосредственному улучшению положения детей и молодежи.
The health situation deteriorated rapidly after the imposition of sanctions. Быстрое ухудшение положения в области здравоохранения произошло после введения санкций.
In this connection, the Commission has drawn up a programme on human rights, ecology and health. Для этих целей Комиссия разработала программу в области прав человека, окружающей среды и здравоохранения.
In addition, water projects, schools, health centres and hospital sanitation projects have been abandoned. Кроме того, было прекращено осуществление проектов в области водоснабжения, проектов по созданию канализационных систем для школ, центров здравоохранения и больниц.
Provide funding for activities in human resource development, including education, health, nutrition and women's development. Обеспечение финансирования в целях осуществления деятельности в области развития людских ресурсов, включая просвещение, здравоохранение, питание и развитие в интересах женщин.
For most countries, the IMR remains the best available overall indicator of health and development status. Для большинства стран КМС по-прежнему является наилучшим из имеющихся общих показателей положения дел в области здравоохранения и развития.
Advances in health technology have extended life. Прогресс в области медицины продлевает жизнь человека.
By the end of 1994, most of the standard indicators of the health and nutritional status of the population showed considerable stability. К концу 1994 года большинство стандартных показателей положения населения в области здравоохранения и питания характеризовалось значительной стабильностью.
Measles vaccination is a priority health intervention because it is a potential epidemic disease and is easily preventable. Иммунизация против кори является одной из приоритетных задач в области здравоохранения, поскольку корь является потенциальным эпидемическим заболеванием и легко поддается профилактике.
Water and sanitation interventions have been the entry point for the formation of village health committees in displaced persons camps and permanent villages. Мероприятия в области водоснабжения и санитарии стали отправной точкой для формирования сельских комитетов здравоохранения в лагерях для перемещенных лиц и постоянных селениях.
His request for sanctions to be lifted in the field of health also went unheeded. Его просьба об отмене санкций в области здравоохранения также осталась без внимания.
Governments should include, in the curricula of educational institutions at the primary and secondary levels, programmes focusing on primary health knowledge and practices. Правительствам следует включать в планы обучения учебных заведений на уровне начальной и средней школы программы, ориентированные на получение знаний и практических навыков в области первичного медико-санитарного обслуживания.