Women have thus suffered from poor economic, social, health and educational conditions. |
В результате женщины испытывают трудности из-за неблагоприятных условий в области экономики, социальной поддержки, здравоохранения и образования. |
Managed a three-year project on reproductive health rights policies in seven countries. |
Руководила осуществлением трехгодичного проекта, касающегося политики в отношении прав в области репродуктивного здоровья, в семи странах. |
New Zealand's rapidly growing Pasifika population also faces particular health issues. |
Быстрорастущее население выходцев с тихоокеанских островов в Новой Зеландии также сталкивается с определенными проблемами в области здравоохранения. |
Narrowing disparities in maternal mortality within and between countries is a major challenge to improving maternal health. |
Уменьшение разрыва в показателях материнской смертности в пределах стран и между странами является одной из серьезнейших задач в области улучшения охраны материнского здоровья. |
That said, ageing populations create daunting new health realities. |
Тем не менее стареющее население создает новые серьезные реалии в области здравоохранения. |
The Venezuelan State has implemented health plans aimed specifically at indigenous peoples. |
Венесуэльское государство начало реализацию планов в области здравоохранения, ориентированных на потребности конкретных коренных народностей. |
This translates to about 33.3 million people benefiting from direct primary health interventions. |
Это означает, что примерно ЗЗ, З млн. человек получают пользу от мер вмешательства в области первичной медико-санитарной помощи. |
Sri Lanka noted initiatives to combat social exclusion and recognize health rights. |
Шри-Ланка отметила инициативы, направленные на борьбу с социальной изоляцией и признание прав в области здравоохранения. |
A national health policy document was drawn up in 2011. |
В 2011 году был выработан документ о проведении национальной политики в области здравоохранения. |
The health and nutrition situation remained precarious. |
Положение в области здравоохранения и питания оставалось довольно сложным. |
It requested details on health and employment measures for Roma. |
Она просила представить более подробную информацию о мерах в области здравоохранения и занятости, принимаемых в интересах рома. |
A health impact assessment for France confirmed benefits from international cooperation in air pollution policy-making. |
Оценка воздействия на здоровье человека для Франции подтвердила выгоды от национального сотрудничества в области разработки политики по борьбе с загрязнением воздуха. |
Consequently, Kenya continues to experience slow progression in maternal health. |
Таким образом, в Кении по-прежнему наблюдается медленный прогресс в области состояния здоровья матерей. |
Another area of focus is workplace health and safety training. |
Еще одним находящимся под пристальным вниманием направлением является обучение в области охраны труда и технике безопасности на рабочем месте. |
The Federation partnered with CARE Canada to raise funds for their maternal health initiatives. |
Федерация сотрудничает с "Кэйр Кэнада" в вопросах привлечения средств для инициатив в области охраны материнского здоровья. |
Adolescent pregnancy and care are important priorities in UNICEF work in health. |
Беременность среди девочек-подростков и уход за ними являются важными приоритетами в работе ЮНИСЕФ в области здравоохранения. |
The Polis network organized a side event on integrating health into urban transport policies. |
Сеть "Полис" организовала параллельное мероприятие, посвященное интеграции вопросов охраны здоровья в политику в области городского транспорта. |
Several treaty bodies recommended addressing those health problems. |
Ряд договорных органов рекомендовали решить эти проблемы в области здравоохранения. |
Source: Reproductive health project 2007. |
Источник: Проект в области репродуктивного здоровья, 2009 год. |
Moreover, it is reviewing and introducing amendments to existing health legislation. |
Кроме того, оно пересматривает действующее законодательство в области здравоохранения и вносит в него поправки. |
The 2007 national health policy of Mozambique accords free health-care eligibility to older persons. |
В соответствии с принятой в 2007 году в Мозамбике национальной политикой в области здравоохранения пожилым людям предоставляется право на получение бесплатного медицинского обслуживания. |
Male and female health and nutrition service providers should receive training to use gender-responsive approaches. |
Поставщикам услуг в области питания и здравоохранения для мужчин и женщин необходимо предоставить подготовку по применению подходов, учитывающих гендерную проблематику. |
He suggested some health adaptation strategies and identified technologies for preventing and curing diseases. |
Он предложил ряд стратегий, касающихся адаптации в области здравоохранения, и перечислил технологии для профилактики и лечения болезней. |
The Ninth Plan will continue its focus on reproductive health and family planning strategies. |
В рамках Девятого плана повышенный упор будет по-прежнему делаться на стратегии в области охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи. |
It is essential to supporting education, health and rural development programmes. |
Она совершенно необходима для поддержки программ в области образования, здравоохранения и развития сельских районов. |