Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
Africa continues to grapple with other challenges in the area of health, notably relating to malaria and maternal and child health. Африка продолжает вести борьбу и с другими сложными проблемами в области здравоохранения, связанными, главным образом, с малярией и материнской и детской смертностью.
Prioritization demands close collaboration between human rights specialists and health specialists, including epidemiologists and health economists. Определение приоритетности требует тесного сотрудничества между специалистами по правам человека и специалистами в области здравоохранения, включая эпидемиологов и экономистов системы здравоохранения.
Training in mother childhood health specializations and qualifying health personnel. профессиональная подготовка специалистов в области охраны здоровья матери и ребенка и квалифицированного медицинского персонала;
Training health personnel in communication and health awareness services. подготовка медицинского персонала в области работы с населением и санитарного просвещения;
Its obligations as regards the health of immigrants are implicit in the general objective of a comprehensive approach to health. Функции Конфедерации в области обеспечения здоровья иммигрантов вытекают из главной цели всеобщей системы здравоохранения.
Optimal maternal health, including elimination of obstetric fistula, will ultimately be achieved through universal access to reproductive health. Удовлетворительное положение в области охраны материнства, включая ликвидацию проблемы акушерской фистулы, в конечном итоге зависит от обеспечения всеобщего доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья.
Similarly, universal health insurance coverage will be reached by 2009, with a major impact on health indicators. Аналогичным образом, к 2009 году мы достигнем всеобщего охвата медицинским страхованием, что резко скажется на показателях в области здравоохранения.
Project innovations include the inclusion of traditional healers as health promoters, a tele-health component to link them to local health workers and an emergency transport system. В числе нетрадиционных решений, предложенных в рамках проекта, - привлечение народных целителей к деятельности в области медицинского просвещения, применение компонента телемедицины для обеспечения их связи с местными медицинскими работниками, а также система транспортировки больных для оказания срочной медицинской помощи.
The strategy has as one its main objectives to improve health and reduce, and where possible, eliminate, inequalities in health. Одна из основных задач стратегии заключается в улучшении здоровья и сокращении, а при возможности и устранении неравенства в области здравоохранения.
Through the encouragement of free prenatal health check-ups and compulsory vaccinations, we have achieved significant progress in maternal and child health. Благодаря содействию проведению бесплатных дородовых медицинских осмотров и обязательных вакцинаций мы добились существенного прогресса в области обеспечения здоровья матери и ребенка.
This research provides a basis for the drafting of programmes and projects to promote health and tackle health inequalities. Это исследование легло в основу разработки программ и проектов по укреплению здоровья и решению проблемы неравенства в области здравоохранения.
Another health problem for the population of Tajikistan is the area of women's reproductive health, in particular the high maternal mortality rate. Другой проблемой в области здоровья населения в Таджикистане является репродуктивное здоровье женщин, в первую очередь высокий уровень материнской смертности.
The global economic and financial crises threaten current and prospective funding for health programmes, including international health assistance. Глобальный экономический и финансовый кризисы ставят под угрозу нынешнее и будущее финансирование программ в области здравоохранения, включая международную помощь в этой области.
Meeting their health needs also facilitated their social integration and kept down the long-term health costs, thereby contributing to social stability and economic development. Учет потребностей мигрантов в области здравоохранения позволяет облегчить их социальную интеграцию и снизить долгосрочные расходы на охрану здоровья, а это способствует социальной стабильности и экономическому развитию.
One particular effort in the health sector focuses on enhancing synergies among global health initiatives on specific diseases. Особое внимание в секторе здравоохранения уделяется, в частности, укреплению синергических связей между глобальными инициативами в области здравоохранения по конкретным заболеваниям.
The shortage of health workers and service providers is one of the most significant constraints to reaching the health MDGs. Нехватка специалистов в области медицины и провайдеров услуг - это одна из наиболее значительных трудностей, препятствующих достижению ЦРДТ в сфере здравоохранения.
Yet, international migration may also affect health prospects in countries of origin if it involves the departure of needed health personnel. В то же время международная миграция может также затрагивать положение в области здравоохранения стран происхождения в том случае, если она связана с отъездом столь необходимого медицинского персонала.
Compliance by health professionals with such ethical standards is essential to realizing the right to health. Соблюдение специалистами в области здравоохранения этих этических норм является крайне важным элементом реализации права на здоровье.
The trained national trainers have since delivered the family planning services training to health providers from different health facilities around the country. С того времени подготовленные таким образом национальные инструкторы проводят курсы подготовки по вопросам оказания услуг в области планирование размеров семьи для работников здравоохранения из различных медицинских учреждений страны.
The health indicators for 2006 show how the health situation has evolved. Показатели, касающиеся положения в области здравоохранения за 2006 год, показывают, как развивается положение в этой области.
Special importance is attached to provision of health policies for health service planning and funding. Особое значение придается проведению политики в области здравоохранения с упором на планирование и финансирование медицинского обслуживания.
Objective: To promote gender mainstreaming in the area of health policy while advancing specific women's health policies. Задача: содействовать применению гендерного подхода при осуществлении политики в области здравоохранения, а также разрабатывать специальную политику по охране женского здоровья.
The emphasis was on reproductive health because most women's health problems were in that area. Упор делается на репродуктивном здоровье, поскольку проблемы со здоровьем у большинства женщин именно в этой области.
The Government of Canada is providing new funding for Indigenous health programs, health facilities and infrastructure. Правительство Канады выделяет новые финансовые ресурсы для программ в области здравоохранения, медицинских учреждений и объектов инфраструктуры коренных народов.
Programmes to strengthen health extend into many areas outside the health sector. Программы в области охраны здоровья охватывают многие области за пределами сектора здравоохранения.