Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
Eliminating racially based health disparities required collecting data on and addressing factors that went far beyond the health sector. Для ликвидации неравенства в области здравоохранения, основанного на признаке расы, требуется сбор данных и анализ факторов, которые выходят далеко за пределы сектора здравоохранения.
Maternal health remained a priority for the Government, as reflected in improving health indicators. Охрана материнства по-прежнему является одной из приоритетных задач правительства, о чем свидетельствует улучшение показателей в области охраны материнства.
As in the above case, many health initiatives focus on Chernobyl-affected regions but address broader health and lifestyle concerns unrelated to radiation exposure. Как и в описанном выше случае, многие инициативы в области здравоохранения нацелены на районы, пострадавшие от чернобыльской аварии, однако предназначены для решения более общих проблем охраны здоровья и образа жизни, которые не связаны с радиационным облучением.
Linking various health programmes can promote synergies to accelerate progress towards the health Millennium Development Goals. Увязка различных программ здравоохранения может способствовать обеспечению взаимодополняемости усилий в целях ускорения прогресса на пути достижения целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It is important to strengthen health sector delivery mechanisms to provide quality services for universal coverage of health and nutrition services. Весьма важно укрепить механизмы в области здравоохранения, с тем чтобы обеспечивать предоставление качественных услуг с целью всеобщего охвата медицинским обслуживанием и услугами в отношении питания.
Better health and reduced inequalities in health; улучшение состояния здоровья населения и сокращение неравенства в области здравоохранения;
In health, new biotechnologies offered hope of resolving basic health issues and combating tropical diseases. В области здравоохранения новые биотехнологии вселяют надежду на решение основных медицинских проблем и успешную борьбу с тропическими заболеваниями.
Shortages of medicines, equipment and staff at health facilities throughout the country are compounding the health challenges. Нехватка лекарственных средств, оборудования и персонала в медицинских учреждениях на территории всей страны усугубляет проблемы в области здравоохранения.
So far, 20 health staff have been trained in health response to gender-based violence. До настоящего времени было подготовлено 20 специалистов в области здравоохранения для оказания медицинской помощи в случаях гендерного насилия.
Efforts are geared towards reinforcing the existing health network as well as integrating preventive and curative services of health and nutrition. Усилия направлены на укрепление имеющейся сети медицинских учреждений, а также интеграцию профилактических и терапевтических услуг в области здравоохранения и питания.
The project's objective is to improve women's health status and reduce gender inequalities in health. Цель этого проекта заключается в оказании содействия улучшению состояния здоровья женщин и преодолению неравноправия между мужчинами и женщинами в области здравоохранения.
Governments should strengthen health and nutrition information, education and communication activities so as to enable people to increase their control over and improve their health. Государствам следует активизировать деятельность в области медицинской и диетологической информации, повышения и коммуникации, с тем чтобы люди могли в большей степени контролировать и улучшать свое здоровье.
Environmental health remains a high priority in the Agency's health programme. Вопрос оздоровления окружающей среды по-прежнему занимает видное место в программе Агентства по оказанию услуг в области здравоохранения.
Mother and child health programmes and family-planning services were fully integrated in the activities of health centres. В полной мере в деятельность центров здравоохранения были интегрированы программы по охране здоровья матери и ребенка и услуги в области планирования размеров семьи.
The general inadequacy of water and sanitation facilities and lack of health education are causing additional health and nutrition problems. Общая нехватка сооружений водоснабжения и канализации, а также недостаточная степень охвата санитарным просвещением приводят к возникновению дополнительных проблем в области здравоохранения и питания.
WHO has used its own funds to supply emergency health kits to alleviate the deteriorated health situation in that country. ВОЗ использует свои собственные средства для доставки индивидуальных медицинских пакетов в целях облегчения ухудшающейся ситуации в области состояния здоровья в стране.
In the field of health, hospitals, clinics and child care centres had been built, and health awareness programmes were being implemented. В области здравоохранения ведется строительство учреждений, клиник и центров ухода за детьми, осуществляется программа пропаганды здоровья.
In this regard, health information and telemedicine systems were seen as a partial solution to health delivery problems. В этой связи частичному решению проблем, связанных с оказанием медицинских услуг, может способствовать применение систем телемедицины и информации в области здравоохранения.
There will be a strengthened link between planned interventions to improve health and measurable changes in health. Будет укреплена увязка между планируемыми мероприятиями по улучшению системы здравоохранения и измеримыми изменениями в этой области.
The national health policy was geared towards ensuring maternal health. Политика в области здравоохранения в стране направлена на обеспечение здоровья матери.
The plenary session unanimously supported the proposal for making health statistics a priority for the Conference and for intensifying cooperation in international health collection. Участники сессии единогласно поддержали предложение о присвоении статистике здравоохранения приоритетного статуса в рамках программы работы Конференции и активизации сотрудничества в области международного сбора данных о здравоохранении.
The Committee notes with satisfaction that women's health is identified as a priority in the country's health policies and programmes. Комитет с удовлетворением отмечает, что охрана здоровья женщин определена как одна из главных задач в национальных стратегиях и программах в области здравоохранения.
The term "health consumer" meant a person receiving health and disability services and health-care procedures. "Потребитель охраняющих здоровье услуг" - это лицо, получающее услуги в области здравоохранения и в связи с инвалидностью и пользующийся медицинской помощью.
WHO has continued to coordinate the health sector and to monitor the health situation. ВОЗ продолжала координировать работу сектора здравоохранения и следить за ситуацией в области охраны здоровья.
UNFPA supports and works with a number of international non-governmental organizations in promoting women's health and reproductive health. ЮНФПА оказывает содействие и сотрудничает с целым рядом международных неправительственных организаций в области охраны здоровья женщин и репродуктивного здоровья.