Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
ProHealth is particularly active in conducting studies and in involving the population in health policies and implementation. Организация особо активно занимается проведением исследований и привлекает население к участию в разработке политики в области здравоохранения.
In the health sector, Afghanistan has made tremendous efforts to eradicate poliomyelitis and is well on the path to achieving that goal. В области здравоохранения Афганистан предпринимает колоссальные усилия по искоренению полиомиелита и близок к достижению этой цели.
And we have launched a major preventive health initiative to discourage illness and disease from ever starting. Мы также развернули крупномасштабную инициативу в области профилактики, с тем чтобы добиться предупреждения заболеваний.
On health, access to primary health-care services and facilities has improved in the past decade. В области здравоохранения в минувшее десятилетие был улучшен доступ к первичному медико-санитарному обслуживанию и учреждениям.
Let us strengthen our health systems decisively to face the challenges in this area. Давайте решительно укреплять наши системы здравоохранения, с тем чтобы заниматься проблемами в этой области.
Furthermore, efforts have also been made in the area of early childhood health and education. Кроме того, предпринимаются усилия и в области обеспечения здоровья и образования детей младшего возраста.
Good results have been achieved in the field of health, such as through regularly administered vaccinations. Хорошие результаты были достигнуты в области здравоохранения, в том числе за счет регулярно проводимых вакцинаций.
Let me speak of some indicators of our achievements in the fields of health, education and legislation as they relate to children. Позвольте мне рассказать о некоторых показателях наших достижений в области здравоохранения, образования и законодательства, которые касаются детей.
The provision of basic services, particularly in the fields of health and education, has been high on the agenda of the Government. Предоставление основных услуг, особенно в области здравоохранения и образования, является одной из важнейших задач правительства.
Economic reconstruction and development is also a key priority, as our capacity to deliver better health and education services depends on it. Экономическая реконструкция и развитие также является одной из первоочередных задач, так как от этого зависит наша способность предоставлять более качественные услуги в области здравоохранения и образования.
The four key strategic areas of the renewed PHC model focus on strengthening leadership, the information system, health financing and human resources. В рамках обновленной модели первичной медико-санитарной помощи в центре внимания находятся следующие четыре стратегические ключевые области: укрепление руководящего звена, создание информационной системы, финансирование здравоохранения и подготовка кадров.
Mobile health facilities help wean people away from the clutches of seers and superstition. Передвижные пункты по предоставлению услуг в области здравоохранения помогают вытащить людей из тисков знахарей и предрассудков.
With each year, new nuclear techniques related to human health are developed. С каждым годом расширяется применение ядерных методов в области здравоохранения.
A UNHCR human rights programme was scheduled to start at the end of October 1999, initially for health staff and schoolteachers. На конец октября 1999 года было запланировано начало осуществления программы УВКБ в области прав человека, первоначально - для медицинского персонала и школьных учителей.
The health programme has developed a mix of service delivery, public education and monitoring strategies for the end-decade goals. В рамках программы здравоохранения была разработана комплексная стратегия действий по достижению целей, установленных на конец десятилетия в области предоставления услуг, государственного образования и мониторинга.
Important progress has been made in community-based initiatives in health, education, and child and family welfare. В реализации на уровне общин инициатив в области здравоохранения, образования и охраны семьи и детства достигнут значительный прогресс.
The crucial health problems facing Africa highlight Africa's lack of financial resources. Серьезные проблемы в области здоровья, с которыми сталкивается Африка, отражают нехватку финансовых ресурсов.
This is in keeping with the Government's policy for increasing health and safety at the workplace. Это соответствует политике правительства в области укрепления охраны здоровья и техники безопасности на производстве.
Family planning advice and services are provided through the post-natal clinics within health centres. Рекомендации и услуги в области планирования семьи предоставляются отделениями послеродового ухода в медицинских центрах.
In 2000, females were over-represented in the medical and health, social behavioural and communication, and education fields. В 2000 году женщины были перепредставлены в областях медицины и здравоохранения, социальной психологии и межличностного общения, а также в области образования.
Ukraine was to be congratulated for dealing with the problem despite the economic constraints and health disasters the country had faced. Следует поблагодарить Украину за решение этой проблемы, несмотря на экономические трудности и трудное положение, с которым сталкивается страна в области здравоохранения.
Ms. Corti congratulated the reporting State on its health policies, particularly regarding HIV/AIDS. Г-жа Корти дает высокую оценку государству, представившему доклад, за осуществление политики в области здравоохранения, особенно в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом.
She was gratified to learn that the national health emergency programme assisted women infected with HIV/AIDS. Она с удовлетворением отмечает, что национальная программа борьбы с чрезвычайным положением в области здравоохранения в Аргентине предусматривает оказание помощи женщинам, инфицированным ВИЧ/СПИДом.
Favour regional development, education and training, health and social welfare policies over energy subsidies in addressing social issues. Поощрять региональную политику в области развития, образования и профессиональной подготовки, здравоохранения и социального обеспечения в плане субсидирования энергии при решении социальных вопросов.
During transition health policies changed and family planning activities and hospital-based abortions were permitted in 1992 and 1991 respectively. В переходный период политика в области здравоохранения изменилась, и в 1992 и 1991 годах были разрешены, соответственно, деятельность по планированию семьи и аборты в больницах.