Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
We particularly appeal for assistance for the immediate health needs of civilians displaced by armed conflict. Мы с особой энергией призываем оказать помощь в удовлетворении острых потребностей гражданских лиц, перемещенных в результате вооруженного конфликта, в области здравоохранения.
Despite some progress, global research priorities are not sufficiently oriented towards urgent health needs in resource-limited countries. Несмотря на определенный прогресс, международные исследования недостаточно ориентированы на удовлетворение острых потребностей в области охраны здоровья в странах, испытывающих дефицит ресурсов.
According to one speaker, the health programme was well-coordinated with those of most other donors. По мнению одного оратора, программа в области здравоохранения хорошо скоординирована с аналогичными программами большинства других доноров.
Many countries have also made policy, legislative and institutional changes to better support the implementation of reproductive health programmes. Многие страны также осуществили политические, законодательные и институциональные изменения в целях более эффективного содействия осуществлению программ в области репродуктивного здоровья.
International concern about the reproductive health needs of adolescents dates back to the International Conference on Population held at Mexico City in 1984. Озабоченность международного сообщества потребностями в области репродуктивного здоровья подростков была впервые высказана на Международной конференции по народонаселению, состоявшейся в Мехико в 1984 году.
Thus, the problem of HIV/AIDS has been the focus of health initiatives undertaken by United Nations system organizations. Поэтому проблема ВИЧ/СПИДа по-прежнему находится в центре инициатив в области здравоохранения, предпринимаемых организациями системы Организации Объединенных Наций.
Within the clusters, coordination at the country level has taken place in education, health, governance, information technology and population. В рамках компонентов координация на страновом уровне осуществлялась в области образования, здравоохранения, управления, информационной технологии и народонаселения.
The Committee welcomes the significant achievements of the State party in the area of health, despite its economic problems. Комитет приветствует значительные достижения государства-участника в области здравоохранения, несмотря на его экономические проблемы.
It may also be reflective of the corrective measures undertaken in the overall health and welfare of the population. Это может также быть обусловлено мерами по улучшению положения, принятыми в области здравоохранения и благосостояния населения.
Current priorities included improving the food supply, promoting a community-based economy, providing adequate health and education services and expanding basic infrastructures. К числу нынешних приоритетов относятся улучшение снабжения продовольствием, развитие экономической деятельности на уровне общины, предоставление надлежащих услуг в области здравоохранения и образования и расширение базовых инфраструктур.
In this regard, mention should be made of the reproductive health policy that was devised and adopted in 2001. Здесь можно также упомянуть разработку и принятие в 2001 году политики в области репродуктивного здоровья.
In particular, the health and social assistance programmes were underfinanced by comparison with other countries at similar levels of development. Например, по сравнению с другими странами, имеющими аналогичный уровень развития, программы в области здравоохранения и социальной помощи финансируются недостаточно.
Birth control is available at all health centres and government and private hospitals. Услуги в области контроля рождаемости оказываются во всех медицинских центрах и государственных и частных больницах.
The Committee expresses its grave concern regarding the decline of the standard of health in the Congo. Комитет выражает серьезную озабоченность по поводу снижения стандартов в области охраны здоровья в Конго.
A technical programme will be developed in connection with the health policy strategy on the basis of the results of the study. На основе результатов этих исследований будет разработана техническая программа в рамках осуществления стратегии в области здравоохранения.
Belgian Development Cooperation currently uses 'financial sustainability' as a key criterion for making decisions concerning the financing of health sector projects. В области сотрудничества Бельгии в целях развития в настоящее время используется понятие "финансовой устойчивости" в качестве главного критерия при принятии решений, касающихся финансирования проектов в секторе здравоохранения.
Coordination was effectively carried out by United Nations sector leads in health, education, food security and human rights. Координация эффективно обеспечивалась благодаря секторальным инициативам Организации Объединенных Наций в области здравоохранения, образования, продовольственной безопасности и прав человека.
However, public expenditures in health, education and social infrastructure have recovered only slowly and remain low in many countries. Тем не менее во многих странах уровень государственных расходов в области здравоохранения, образования и развития социальной инфраструктуры восстанавливается очень медленно и остается низким.
In assisting countries in developing national capacity in reproductive health commodity procurement, collaboration with the procurement and supply management functions of other partners is critical. В рамках оказания странам помощи в наращивании национального потенциала в области закупок средств охраны репродуктивного здоровья крайне важным является сотрудничество с функциями управления закупками и снабжением других партнеров.
Some said that monitoring and enforcement over time were essential to preventing contaminant leakage, with several recommending the use of indicators on environmental, social and human health criteria. Некоторые указали, что мониторинг и надзор со временем приобретают особую важность для предотвращения утечек загрязнителей, а некоторые рекомендовали применение соответствующих показателей в отношении экологических и социальных критериев, а также критериев в области здравоохранения.
It also welcomed the progress made in assessing health impacts of O3 and PM in EECCA. Она также дала положительную оценку прогрессу, наблюдаемому в регионе ВЕКЦА в области изучения воздействия ОЗ и ТЧ на здоровье человека.
In that regard, national strategies would benefit from the Fund's technical expertise and experience in the area of reproductive health. В этой связи технические знания и опыт Фонда в области репродуктивной гигиены могли бы оказаться полезными при разработке национальных стратегий.
It agreed that one key action would be to help strengthen national systems to monitor progress in reproductive health. Она согласилась с тем, что одно ключевое мероприятие будет направлено на содействие укреплению национальных систем контроля за прогрессом в области репродуктивного здоровья.
The Committee calls upon the State party to adopt a comprehensive approach to address women's health concerns. Комитет призывает государство-участник применять всеобъемлющий подход к решению проблем, с которыми сталкиваются женщины в области здравоохранения.
The programme area also aims at reducing health problems and diseases due to poor water quality. Мероприятия, осуществляемые в этой программной области, также имеют своей целью уменьшить остроту проблем здоровья и сократить масштабы заболеваний, возникающих в результате низкого качества воды.