Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
Please provide updated information on the extent of social benefits awarded to migrant women, in particular with regard to health insurance and education. Просьба представить обновленную информацию о социальных льготах для женщин-мигрантов, в частности в области медицинского страхования и образования.
Several interventions in the area of maternal health are ongoing, seeking to reverse the current trend. В настоящее время для преодоления этой тенденции принимается целый ряд активных мер в области материнского здоровья.
The above mentioned facts reveal that the Government progressed in the field of women's and men's health. Вышеуказанные факты свидетельствуют о прогрессе, достигнутом правительством в области охраны здоровья женщин и мужчин.
According to the health strategic plan, this will be accomplished through the following. В соответствии со стратегическим планом действий в области здравоохранения эта задача будет решаться следующим образом.
NSB also relies for its information on social statistics in health, education and employment from the line ministries. НСБ также получает свою информацию по социальной статистике в области здравоохранения, образования и занятости от отраслевых министерств.
Critical areas include infrastructure, health, education and social security, all of which have important positive growth effects. Критические области включают в себя инфраструктуру, здравоохранение, образование и социальную защиту, все из которых оказывают большое положительное влияние на рост.
To reap those benefits, however, the right combination of education, employment and health policies would be required. Однако для получения этих выгод потребуется обеспечить надлежащую комбинацию стратегий в области образования, занятости и здравоохранения.
Many countries in the region have made considerable progress with regard to maternal health. Многие страны региона добились значительного прогресса в области охраны материнского здоровья.
Several delegations informed the Conference about their intentions to achieve universal access to reproductive health and to increase skilled birth attendance, particularly in rural areas. Несколько делегаций также информировали Конференцию о своем намерении обеспечить всеобщий доступ к услугам в области охраны репродуктивного здоровья и увеличение помощи квалифицированных акушеров, прежде всего на селе.
It was stressed that authorities should prioritize public interest in health and safety over developers' claims of confidential business information. Было подчеркнуто, что властям следует отдавать приоритет общественным интересам в области охраны здоровья и безопасности над утверждениями подрядчиков о конфиденциальной деловой информации.
Progress in health has also shown promise. Прогресс в области здравоохранения также подает определенные надежды.
Governments are also using it to engage citizens in the design and delivery of public services, including health and education. Правительства также используют технологию для вовлечения граждан к процессу определения и оказания публичных услуг, в том числе в области здравоохранения и образования.
UNRWA and UNHCR have been active in providing a range of services to refugees, encompassing health, education and skills development. БАПОР и УВБК предпринимают активные усилия, направленные на предоставление ряда услуг беженцам, в том числе в области здравоохранения, образования и развития навыков.
Meeting the health needs and ensuring the rights of women and girls remain a challenge in HIV and AIDS responses. Удовлетворение потребностей в области здравоохранения и обеспечение соблюдения прав женщин и девочек по-прежнему являются сложной задачей в деле борьбы с ВИЧ и СПИДом.
Improvement of reproductive and maternal health also helps to progress on various MDGs; Улучшение услуг в области репродуктивного здоровья и материнства также содействует достижению различных целей тысячелетия в области развития.
The lack of progress in maternal health clearly points to a dramatic shortage of funding and political will. Отсутствие прогресса в области охраны материнского здоровья со всей определенностью свидетельствует о критической нехватке финансовых ресурсов и политической воли.
The report makes recommendations on how policymakers, employers and service providers can better address the reproductive health needs of migrant women. В докладе содержатся рекомендации относительно того, каким образом директивные инстанции, работодатели и сфера услуг могут более эффективно удовлетворять потребности женщин-мигрантов в области репродуктивного здоровья.
Health-care policy is changed in terms of focusing on health instead of illness. Теперь в политике в области здравоохранения акцент делается на здоровье, а не на заболеваниях.
Whereas article 176 states that employers shall organize vocational training in the field of health and safety. В статье 176 говорится, что работодатели должны организовывать профессиональную подготовку в области охраны труда и техники безопасности.
For the Roma population, a national system of Roma health mediators was developed, too. Что касается населения, принадлежащего к меньшинству рома, то для него также была разработана система посредников рома в области здравоохранения.
Since then, the number of Roma health mediators increased up to 300 mediators covering the entire country. С того времени количество посредников рома в области здравоохранения выросло до 300 человек, охвативших всю страну.
The community nurses system and the Roma health mediators system are very well covered in the Romanian legislation. Система патронажных сестер и система посредников рома в области здравоохранения очень хорошо регулируются румынским законодательством.
UNFPA has supported the strategy on reproductive health and interventions in the framework of Making Pregnancy Safer. ЮНФПА поддерживает стратегию в области репродуктивного здоровья и меры, принимаемые по линии Программы обеспечения безопасной беременности.
Besides, Viet Nam has also fostered tripartite cooperation in health and education. Кроме того, Вьетнам также способствует налаживанию трехстороннего сотрудничества в области здравоохранения и образования.
AIDS remains one of the world's most serious health, development and human rights challenges. СПИД остается одной из самых серьезных в мире проблем в области здравоохранения, развития и защиты прав человека.