Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
The Committee recommends that foreign women's health needs, in particular as regards information on preventing and addressing HIV infection, be fully addressed. Комитет рекомендует в полной мере удовлетворять потребности иностранных женщин в области здравоохранения, в частности в том, что касается информации о профилактике и лечении ВИЧ-инфекции.
Such social sectors as education, health, access to water and local development are priorities of our cooperation. К приоритетным областям нашего сотрудничества относятся такие социальные области, как образование, здравоохранение, обеспечение доступа к питьевой воде и развитие местных общин.
The dismal statistics relating to school enrolment rates and health indicators that characterized the war period are gradually improving. Мрачная статистика, касающаяся уровня посещаемости школ и показателей в области здравоохранения, времен войны постепенно улучшается.
However, we should note the continued support of a good number of development partners in humanitarian areas, particularly health and education. Однако мы должны отметить постоянную поддержку со стороны значительно числа партнеров по процессу развития в гуманитарных областях, в особенности в области здравоохранения и образования.
Those agreements and projects encompass such diverse areas as institutional capacity-building, justice, governance, education, health, agriculture, science and technology and professional training. Эти соглашения и проекты охватывают такие различные области, как укрепление институционального потенциала, правосудие, управление, образование, здравоохранение, сельское хозяйство, науку и технику и профессиональную подготовку.
Some 50 clinics received equipment for health education and community awareness creation. Примерно 50 клиник получили оборудование, необходимое для проведения мероприятий в области медицинского просвещения и информационно-просве-
Of the 222 health institutions slated for repair or reconstruction, 24 have been completed and 64 are under construction. По 24 из 222 учреждений в области здравоохранения, намеченных к ремонту или восстановлению, работы уже завершены и по 64 продолжаются.
The political will of Africa is challenged to act speedily to eradicate the virus and combat this health crisis. Политическая воля Африки должна быть направлена на принятие немедленных мер по ликвидации этого вируса и преодолению этого кризиса в области здравоохранения.
Investments in education, health, infrastructure and so on continue to be conditions for foreign direct investment. Инвестиции в сферы здравоохранения и образования и в развитие инфраструктуры, а также в другие области по-прежнему являются обязательным условием для привлечения прямых иностранных инвестиций.
Support for the education, health and economic activities of women had a multiplier effect for their communities. Помощь в области образования, здравоохранения и экономической деятельности женщин обладает эффектом мультипликатора для их общин.
He appealed to multilateral institutions, the United Nations agencies and bilateral donors to continue supporting its efforts on health and related issues. Оратор обращается к многосторонним институтам, учреждениям Организации Объединенных Наций и двусторонним донорам с призывом продолжать оказание поддержки САДК в его усилиях в области здравоохранения и связанных с ним проблем.
The EU is presently preparing an action plan to address the crisis in human resources for health. ЕС в настоящее время составляет план действий для преодоления кризиса в связи с нехваткой людских ресурсов в области здравоохранения.
The global efforts to roll back malaria highlight many of the key weaknesses and possibilities for the health sector. Глобальные усилия по борьбе с малярией способствуют выявлению основных проблем и перспектив в области здравоохранения.
Not very far from those are issues of security and health. Не так далеки от этих проблем вопросы в области безопасности и здравоохранения.
Such movements create for each of our countries a wide range of social, economic, health and security problems. Подобные перемещения создают для наших стран многочисленные социальные и экономические трудности и проблемы в области здравоохранения и безопасности.
In the area of health, Thailand has provided technical cooperation to directly help African countries combat the HIV/AIDS and malaria epidemics. В области здравоохранения Таиланд оказывает африканским странам прямую техническую помощь в борьбе с эпидемиями ВИЧ/СПИДа и малярии.
For those reasons, Japan has extended cooperation to developing countries with a view to enhancing human resources in education and health. В силу именно этих причин Япония наладила сотрудничество с развивающимися странами с целью укрепления людских ресурсов в области образования и здравоохранения.
These sites will be used to attract additional donors by raising the profile of cancer as a global health concern. Эти объекты будут использованы для того, чтобы привлекать дополнительных доноров посредством повышения внимания к раковому заболеванию, как к всемирной проблеме в области здравоохранения.
Sport has also helped to bolster education and health projects. Спорт также способствовал осуществлению проектов в области образования и здравоохранения.
The EU has supported pioneering work in research collaboration with developing countries in the field of health systems. ЕС поддержал многообещающие усилия по сотрудничеству с развивающимися странами в области научных исследований для нужд здравоохранения.
The EU welcomes the attention and proposals offered in the report to better respond to reproductive health issues. Европейский союз рад приветствовать то внимание и конкретные предложения, которые содержатся в докладе в целях улучшения положения дел в области репродуктивного здоровья.
Many economic, social and cultural rights were the object of discriminatory application, particularly those regarding labour, education, housing and health. Дискриминация наблюдается в области обеспечения многих экономических, социальных и культурных прав, в особенности прав, касающихся труда, образования, жилья и здравоохранения.
The first step is to be comparable on describing health status. Перспективы в области оценки состояния здоровья населения.
There is an enormous health, education and infrastructure deficit. Налицо огромный дефицит в области здравоохранения, образования и инфрастуктуры.
A number of diseases affecting large numbers of people continue to dominate the global health picture. Ряд заболеваний, которые поражают большое число людей, по-прежнему влияют на общее положение дел в области охраны здоровья в мире.