Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
WHO and UNICEF have agreed on a core set of indicators for all the health and nutrition goals. ВОЗ и ЮНИСЕФ согласовали основной набор показателей для определения прогресса в области здравоохранения и питания.
Delivery of planned assistance in the health sector was constrained by the security situation in Afghanistan. Оказание запланированной помощи в секторе здравоохранения затруднялось из-за положения в области безопасности в Афганистане.
UNICEF also dug wells in schools, hospitals and health centres and undertook a waste disposal project in Herat city. ЮНИСЕФ также занимался обустройством колодцев при школах, больницах и центрах здравоохранения и осуществил широкомасштабный проект в области удаления отходов в городе Герат.
The actual implementation of WHO health programmes is with the technical agencies, most of which are NGOs. Фактическое осуществление программ в области здравоохранения под эгидой ВОЗ находится в компетенции узко профилированных учреждений, большинство из которых - НПО.
Africa has made tremendous efforts in promoting human resource development programmes with positive effects on health and education. Страны Африки предприняли громадные усилия, направленные на осуществление программ развития людских ресурсов, которые оказали положительное воздействие на положение в области здравоохранения и просвещения.
This was mainly because of the reduction in the share of ODA provided for health or population activities. Это происходило, главным образом, в результате уменьшения доли ОПР, предоставляемой на цели осуществления деятельности в области здравоохранения и народонаселения 42/.
A similar declining trend in ODA provided for health and population activities has been observed in the case of the multilateral institutions. Аналогичная тенденция к снижению объемов ОПР, предоставляемой на цели проведения деятельности в области здравоохранения и народонаселения, наблюдается и применительно к многосторонним учреждениям.
Conditions in the health sector have remained alarming since the Liberian emergency began. Со времени возникновения в Либерии чрезвычайной ситуации положение в области здравоохранения остается тревожным.
At this meeting it was noted that severe financial constraints had enabled the implementation of only five of the many important health projects. На этом совещании было отмечено, что значительные финансовые проблемы позволили осуществить лишь пять из множества важных проектов в области здравоохранения.
Research efforts are being undertaken in the fields of health, food, agriculture and the environment. Проводятся научные исследования в области здравоохранения, продовольствия, сельского хозяйства и окружающей среды.
All this adversely affects the sanitary and health situation in the region. Все это оказывает негативное влияние на положение в области санитарии региона.
The meeting set health and demographic objectives for Africa as a whole. На ней были определены цели в области здравоохранения и демографии для Африки в целом.
Within each specific area of concern - whether military, economic, environment or health - no nation can stand alone. В каждой конкретной области - будь то военная, экономическая, окружающая среда или здравоохранение - ни одно государство не может оставаться в изоляции.
In spite of the remarkable improvements over the years, enormous health problems still remained. Несмотря на значительные успехи, достигнутые за прошедшие годы, огромные проблемы в области здравоохранения по-прежнему остаются нерешенными.
In Croatia 31 health-care facilities, hospitals or health centres have been damaged or destroyed; 16,000 have been disabled or handicapped by the war. В Хорватии 31 объект в области здравоохранения, госпитали и медицинские центры были повреждены или разрушены; 16000 человек получили ранения или увечья в результате войны.
The Agency's promotional activities relating to radioisotope applications in food and agriculture, health, industry and Earth sciences are praiseworthy. Пропагандистская деятельность Агентства в связи с применением радиоизотопов в области продовольствия и сельского хозяйства, здравоохранении, промышленности и науках о Земле достойна всяческих похвал.
Basic health needs are being given attention. Внимание уделяется и основным потребностям в области здравоохранения.
Possible areas of regional cooperation include: agriculture, energy, infrastructure, tourism and health. Возможные области регионального сотрудничества включают: сельское хозяйство, энергетику, инфраструктуру, туризм и здравоохранение.
Progress has also been achieved in the decentralization of services in the health sector. В области здравоохранения также достигнуты успехи в децентрализации услуг.
Full involvement of women in the formulation and implementation of reproductive health programmes. Всестороннее участие женщин в разработке и осуществлении программ в области охраны репродуктивных функций человека.
The representatives of WHO gave details of health programmes and their influence on indigenous people. ВОЗ подробно изложила свои программы в области охраны здоровья и свои планы работы с коренными народами.
The restrictions imposed on the freedom of movement have had particularly disastrous consequences on health. Ограничения, введенные на свободу передвижения, особенно отрицательно сказались на положении в области здравоохранения.
The health conditions are still bad and the occupation authorities have no interest in them. Положение в области здравоохранения по-прежнему остается неблагополучным, а оккупационные власти не обращают на это внимания.
What has given the health applications of satellite technology the dramatic attention they receive today is certainly not newly discovered needs. Огромное внимание, которое уделяется в настоящее время возможностям применения космической техники в области здравоохранения, объясняется, несомненно, не вновь выявленными потребностями.
In June 1995, the General Fono introduced user charges in education and health. В июне 1995 года Общий фоно ввел плату за услуги в области образования и охраны здоровья.