| The UNICEF-supported health programme successfully vaccinated 861,000 children and women and supplied vitamin A supplements to 403,000 children. | В рамках осуществляемой при поддержке ЮНИСЕФ программы в области здравоохранения была успешно проведена вакцинация 861000 детей и женщин и обеспечены поставки обогащенных витамином А питательных добавок для 403000 детей. |
| In Ecuador, UNICEF provided health and water supply interventions following floods and landslides in the hilly region of the country. | В Эквадоре ЮНИСЕФ осуществлял мероприятия в области здравоохранения и водоснабжения в связи с наводнениями и оползнями, происшедшими в гористых районах страны. |
| Peru received an EPF allocation to meet the health and nutrition needs of indigenous children in the region affected by insurgencies. | Перу получило со стороны ФПЧП ассигнования на удовлетворение потребностей детей коренного населения региона, охваченного повстанческим движением, в области здравоохранения и питания. |
| Guidelines are being developed for hygiene education to maximize the health and socio-economic benefits of water supply and sanitation programmes. | Разрабатываются руководящие принципы в области санитарно-гигиенического просвещения в целях обеспечения максимальных санитарно-гигиенических и социально-экономических выгод от реализации программ в области водоснабжения и санитарии. |
| This is indeed a positive development and a source of considerable hope for progress in health and education. | Это действительно позитивная тенденция, внушающая надежду на достижение прогресса в области здравоохранения и образования. |
| Innovative school-based programmes have been started on the promotion of healthy lifestyles and family health education in Botswana, Kenya, Uganda and Zimbabwe. | В Ботсване, Зимбабве, Кении и Уганде начато осуществление новаторских школьных программ, нацеленных на пропаганду здорового образа жизни и просвещения в области здравоохранения семьи. |
| Similarly, the health education capacity developed through VHWs can also serve other sectors. | Аналогичным образом, созданный в области медицинского просвещения с помощью общинных работников здравоохранения потенциал может быть использован и в других секторах. |
| Over two thirds of the approved PF90s general resources budget for the biennium was allocated to the health sector. | На деятельность в области здравоохранения было выделено свыше двух третей средств из утвержденного бюджета общих ресурсов ФП-90 на двухгодичный период. |
| Ninety per cent of the supplementary funds contributions were also for health. | Для деятельности в области здравоохранения также предназначалось 90 процентов дополнительных средств. |
| Categories of activities in health supported from the global funds included: | В число направлений деятельности в области здравоохранения, поддерживаемой за счет средств из глобальных фондов, входили: |
| Subsequently, UNICEF provided support for emergency feeding programmes and the rehabilitation of health, water supply and nutrition activities in famine-affected zones. | Затем ЮНИСЕФ оказал поддержку в осуществлении чрезвычайных продовольственных программ и мероприятий в области здравоохранения, водоснабжения и питания в районах, пострадавших от голода. |
| UNICEF provided support in the health, nutrition, water supply and sanitation, and basic education sectors. | ЮНИСЕФ оказывал поддержку в области здравоохранения, питания, водоснабжения и санитарии и предоставления базового образования. |
| There are many additional acts coming out of the above laws for health determining basic relations regarding this issue. | Существует множество подзаконных актов, вытекающих из вышеперечисленных законов о здравоохранении, которые регламентируют отношения в этой области. |
| This creates an opportunity to make improvements in the related components of national health information systems. | В этой связи возникают возможности для усовершенствования соответствующих компонентов национальных информационных систем в области здравоохранения. |
| However, the remaining staff will continue to undertake community health, education and counselling services. | Однако остающийся персонал будет продолжать оказывать общинам услуги в области здравоохранения, образования и предоставления консультаций. |
| Programmes continue to be implemented in the fields of health, water, sanitary installations and agriculture. | По-прежнему осуществляется программа в области здравоохранения, водоснабжения, санитарных установок и сельского хозяйства. |
| Cyprus has a healthy economy and a good health programme. | На Кипре успешно развивается экономика и осуществляется эффективная программа в области здравоохранения. |
| It is the result of considerable consultation with health professionals, consumers and their care givers. | Он также является следствием значительного числа консультаций со специалистами в области здравоохранения, пациентами и обслуживающими их медицинскими работниками. |
| The right to life can and must also be protected by health measures. | Право на жизнь также может и должно обеспечиваться мероприятиями в области здравоохранения. |
| While there had been no cutbacks in expenditure on health, considerable reforms were being carried out in that area. | Хотя не было произведено никаких сокращений в статьях расходов на здравоохранение, в этой области осуществляются существенные реформы. |
| The need to have appropriate health, safety, environmental and consumer standards is another illustration of necessary controls. | Еще одним примером рычагов контроля является необходимость обеспечения надлежащих стандартов в области здравоохранения, безопасности, охраны окружающей среды и защиты интересов потребителей. |
| The infant mortality rate as well as other health indicators are improving constantly. | Неуклонно снижается коэффициент детской смертности, и улучшаются другие показатели в области здравоохранения. |
| Further research and development effort is also required in order to establish safety and health standards. | Необходимо также продолжать исследования и разработки с целью введения норм в области безопасности и здравоохранения. |
| Environmental health impact assessments, which are becoming prerequisites for development projects, are also an important information collection tool. | Оценки воздействия окружающей среды на состояние здоровья, требование о проведении которых становится одним из предварительных условий реализации проектов в области развития, также являются важным инструментом для сбора информации. |
| Programme area A: Meeting primary health needs, particularly in rural areas | Программная область А: удовлетворение потребностей в области первичного медико-санитарного обслуживания, особенно в сельских районах |