Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
We are committed to promoting healthy living, preventing disease and reducing health disparities. Мы привержены пропаганде здорового образа жизни, профилактике заболеваний и снижению уровня неравенства в области медицинского обслуживания.
The health profile of our country has changed considerably, given the increase in life expectancy, rapid urbanization and lifestyle trends. В результате увеличения средней продолжительности жизни, стремительной урбанизации и изменения образа жизни в нашей стране значительно изменилась и ситуация в области здравоохранения.
The huge costs associated with NCDs have placed great stress on our limited health resources. Огромные издержки, связанные с НИЗ, ложатся тяжелым бременем на наши ограниченные ресурсы в области здравоохранения.
The Government's health policy is based on the principles of equity, accessibility, decentralization and community participation. Политика правительства в области здравоохранения основана на принципах равенства, доступности, децентрализации и участия общин.
We have to identify innovative and highly cost-effective health strategies and interventions that act both on chronic diseases and on their determinants. Нам необходимо найти новаторские и эффективные с точки зрения затрат стратегии и меры в области здравоохранения, которые нацелены борьбу не только с самими хроническими заболеваниями, но и с их детерминантами.
Scientific and technological collaboration and joint research on health problems are increasing, albeit mainly among technologically advanced Southern providers. Расширяются масштабы научно-технического сотрудничества и совместных исследований в области медицины, хотя такое сотрудничество преимущественно ведется между странами-донорами Юга, обладающими более передовой технологией.
We believe that women's empowerment is key to achieving smoke-free homes and should be included in all maternal and child health policies. Мы считаем, что расширение прав и возможностей женщин является ключевым условием для претворения в жизнь программ борьбы с курением в доме, которые должны стать частью любой политики в области охраны здоровья матери и ребенка.
It recommends that the State party adopt health protection and promotion and disease prevention programmes. Он рекомендует государству-участнику принять программы в области охраны здоровья, поощрения здорового образа жизни и предотвращения болезней.
The Society carried out a reproductive health programme in partnership with the United Nations Population Fund. Совместно с Фондом народонаселения Организации Объединенных Наций Общество занималось осуществлением программы в области защиты репродуктивного здоровья.
This means that people suffer the consequences of insufficient power both for productive income-generating activities and for services such as health and education. Это значит, что недостаточное энергоснабжение отрицательно сказывается на положении людей в том, что касается как приносящей доход производительной деятельности, так и услуг, например в области здравоохранения и образования.
Access to high-quality essential drugs is a critical determinant of health outcomes in developing countries. Доступ к важнейшим лекарственным препаратам высокого качества является решающим фактором развития ситуации в области здравоохранения в развивающихся странах.
During the last decade, cancer has become the principal focus of the IAEA's human health activities. В последнее десятилетие раку уделяется основное внимание в деятельности МАГАТЭ в области здоровья человека.
Consider environment and health objectives as well as land-use priorities when allocating national government funds to the local level. Учитывать цели в области охраны окружающей среды и здоровья, а также приоритеты землепользования при выделении фондов национальных правительств для местного уровня.
Interventions in this area may encompass general features of the pension and health provision systems and labour market regulations. Меры в данной области могут охватывать общие характеристики систем пенсионного обеспечения и здравоохранения, а также нормы, регулирующие рынок труда.
The Forum provided an opportunity for participants to learn of ways to strengthen their capacities in producing gender and health statistics. Форум предоставил его участникам возможность изучить пути укрепления своего потенциала в области формирования данных гендерной статистики и статистики здравоохранения.
New efforts are under way to further enhance the implementation of NEPAD health priorities and the Maputo Plan of Action. Прилагаются новые усилия для дальнейшей активизации осуществления приоритетов НЕПАД в области здравоохранения и Мапутского плана действий.
However, older people continue to be overlooked and deprioritized in health policies and programmes. Однако нужды престарелых по-прежнему игнорируются и не учитываются в стратегиях и программах в области здравоохранения.
There is limited attention to non-communicable diseases and little basic gerontology and geriatric training of health workers. Мало внимания уделяется неинфекционным заболеваниям и совсем мало - базовой подготовке работников системы здравоохранения в области геронтологии и гериатрии.
Failure to act challenges the potential achievement of the Millennium Development Goals and global health and HIV/AIDS goals. Бездействие поставит под угрозу достижение ЦРТ и глобальных целей в области здравоохранения и борьбы с ВИЧ и СПИДом.
Post-traumatic stress and other psychological and behavioural disorders are an emerging health priority. Лечение посттравматического стресса и других психологических и поведенческих расстройств становится новым приоритетным направлением в области здравоохранения.
Significant concerns persisted with regard to maternal and child health due to mobility constraints and insufficient infrastructure. Значительную озабоченность по-прежнему вызывает ситуация в области охраны здоровья матери и ребенка, связанная с ограничениями на передвижение и слаборазвитостью инфраструктуры.
Older women's income from work thus becomes vital in supporting younger family members to meet their health, nutrition and education needs. Таким образом, трудовые доходы пожилых женщин приобретают жизненно важную роль в поддержке более молодых членов семьи, способствуя удовлетворению их потребностей в области здравоохранения, питания и образования.
Third, international support for health statistics is expanding rapidly. В-третьих, международная поддержка статистики в области здравоохранения быстро расширяется.
African Services Committee works in health, housing, law and human rights and education among African diaspora immigrants in New York City. Комитет по обслуживанию африканских государств ведет работу в области здравоохранения, жилищного обеспечения, законности и прав человека, а также образования иммигрантов африканской диаспоры в Нью-Йорке.
Its programmes address the needs of newcomers affected by war, persecution, poverty and global health inequalities. Ее программы направлены на удовлетворение потребностей недавно прибывших лиц, пострадавших в результате войн, преследований, нищеты и глобального неравенства в области здравоохранения.