Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
The second theme is to focus WHO work in order to obtain better and more equitable health outcomes. Вторая тема заключается в том, чтобы повысить степень направленности деятельности ВОЗ, дабы добиться более значимых и более справедливо распределенных результатов в области здравоохранения.
The reproductive health status of women is poor with limited access to good quality antenatal services, safe delivery and emergency obstetrical care. Положение в области охраны репродуктивного здоровья женщин является неудовлетворительным и характеризуется ограниченным доступом к высококачественным дородовым медицинским услугам, безопасным родам и неотложной акушерской помощи и низким качеством таких услуг.
Reports should therefore include comments on the impact that health policies, procedures, laws and protocols have on women when compared with men. Поэтому в доклады должны включаться комментарии в отношении различий во влиянии политики, процедур, законов и положений в области здравоохранения на женщин и мужчин.
Each community elaborates its own conceptual framework for the provision of health data, but unfortunately not in co-ordination with the other authorities. Каждая община разрабатывает собственную концептуальную базу для предоставления данных в области здравоохранения, однако, к сожалению, при этом они не координируют свою деятельность с другими органами.
It is anticipated that the nation will experience a continuing increase in the number of mothers and children with special health needs. Предполагается, что в стране будет увеличиваться доля матерей и детей с особыми потребностями в области охраны здоровья.
The influence of parliamentarians is crucial in the establishment of gender-sensitive health policies and in the introduction of legislation. Парламентарии оказывают решающее влияние на определение политики в области здравоохранения, учитывающей гендерные аспекты, и на введение законодательства.
The Platform for Action addresses the importance of gender mainstreaming in health policies (para.). В Платформе действий подчеркивается важное значение учета гендерной проблематики в политике в области здравоохранения (пункт 105).
These are important issues that must be properly understood by all those involved in the implementation of gender-sensitive health policies. Это важные вопросы, которые должны быть правильно поняты всеми лицами, принимающими участие в осуществлении учитывающей гендерную проблематику политики в области здравоохранения.
Changing age structure also poses challenges in the health and long-term care sector. Меняющаяся возрастная структура создает также проблемы в области здравоохранения и длительного лечения.
Many bank loans and grants are used to finance basic social service programmes such as nutrition, integrated health and girls' education projects. Кредиты и субсидии многих банков используются для финансирования программ базового социального обслуживания в виде проектов в области питания, комплексной охраны здоровья и образования для девочек.
Often, Programme of Action components such as family planning, reproductive health and HIV/AIDS prevention services are embedded in these projects. Зачастую эти проекты содержат такие компоненты Программы действий, как услуги в области планирования семьи, охрана репродуктивного здоровья и предупреждение распространения ВИЧ/СПИДа.
An active information strategy focusing on its achievements with specific reference to health and economic benefits should back this up. Этот процесс должен поддерживаться активной информационной стратегией, направленной на освещение достижений в этой области, с особым упором на вопросы охраны здоровья и экономических выгод.
National capacities should be developed for applied health research, into the quality of the environment and the effects of pollution. Следует наращивать национальный потенциал в области прикладных исследований, относящихся к сфере здравоохранения, качества окружающей среды и последствий загрязнения.
One representative described projects concerning lake management, health and strategic development plans (Philippines). Один из представителей рассказал о проектах в области управления водными ресурсами озер и в области здравоохранения, а также о стратегических планах развития (Филиппины).
∙ BP has developed a clear statement of safety, health, environmental and long-term goals. "ВР" разработала четкое определение целей в области безопасности, здравоохранения, рационального использования окружающей среды, а также долгосрочные задачи.
According to current health regulations, a patient has a right to be examined by a doctor of his or her choice. Согласно нынешним правилам в области здравоохранения, пациент имеет право на осмотр врачом по своему выбору.
Unnecessary bureaucratic problems had delayed the disbursements for food for the prisoners, with severe consequences for their health. Бюрократические проблемы являются причиной задержек в области выделения средств на продовольствие для заключенных, что имеет серьезные последствия для их здоровья.
She pointed out that the country's health problems require broad social participation. Кроме того, он отметил, что решение проблем в области здравоохранения требует самого широкого участия общества.
The health situation in the Democratic Republic of the Congo showed no sign of improvement in 1997. В 1997 году никаких признаков улучшения положения в области здравоохранения в Демократической Республике Конго не отмечалось.
The general objective of the health programme was to reduce infantile mortality and maternal mortality rates. Общая цель программы в области здравоохранения заключалась в снижении уровня младенческой и материнской смертности.
This poses serious problems with regard to health insurance, access to education in public schools and other benefits and entitlements. Отсутствие такого статуса создает серьезные проблемы в отношении области медицинского страхования, доступа к обучению в государственных школах и других льгот и прав.
In general, at the country and regional levels, funding assistance for NGO-executed projects was primarily for reproductive health activities. В целом на страновом и региональном уровнях финансовая помощь проектам, осуществляемым НПО, направлялась главным образом на мероприятия в области репродуктивного здоровья.
UNICEF has traditionally been dedicated to the provision of health, nutrition and education services to children and women in conflict. Деятельность ЮНИСЕФ традиционно была ориентирована на оказание услуг в области здравоохранения, питания и образования детям и женщинам в условиях конфликтов.
The UNDCP component of the programme focuses on activities in the health and education sector. Компонент программы, имеющий отношение к МПКНСООН, охватывает мероприятия в области здравоохранения и образования.
In eastern Democratic Republic of the Congo, UNICEF has provided emergency health, nutrition, water and sanitation assistance to local affected populations. В восточных районах Демократической Республики Конго ЮНИСЕФ оказывал местному пострадавшему населению чрезвычайную помощь в области здравоохранения, питания, водоснабжения и санитарии.