Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
This will require new strategic coalitions with diverse health and development partners. Это потребует формирования новых стратегических коалиций с партнерами в области здравоохранения и развития.
Water, sanitation and hygiene policies should be integrated with those of other sectors, such as health and education. Политика в области водоснабжения, канализации и гигиены должна быть увязана с реализацией стратегий в других секторах, таких как здравоохранение и образование.
Poverty reduction and social integration require investment in human capital development, especially in education and health. Для сокращения масштабов нищеты и социальной интеграции необходимы инвестиции в развитие человеческого капитала, особенно в области образования и здравоохранения.
He agreed that innovative mechanisms should be expanded to wider areas of development agenda beyond health. Он согласился с тем, что следует расширять инновационные механизмы за пределы здравоохранения и распространять их на другие области повестки дня в области развития.
This year, the common vulnerability of all people and countries to global health threats has become visible in a particular way. В этом году общая уязвимость всего населения и стран перед глобальными угрозами в области здоровья стала особенно заметной.
ASEAN member States have been confronted with health issues that have posed threats to our economic stability, development aspirations and even national security. Государства - члены АСЕАН сталкиваются с проблемами в области здоровья, которые создают угрозы для нашей экономической стабильности, надежд в области развития и даже национальной безопасности.
That is why ASEAN has been promoting a multisectoral approach to health crises. Вот почему АСЕАН выступает за многосекторальный подход к кризисам в области здоровья.
The situation of infant and maternal health is particularly worrying. Особую озабоченность вызывает ситуация в области младенческого и материнского здравоохранения.
This is a unique moment - when global health challenges and our collective will to address them converge. Сейчас настал уникальный момент, когда налицо наличие проблемы в области здоровья населения мира и нашей коллективной воли заниматься ее решением.
In many countries, new health strategies have saved thousands of women's lives. Во многих странах новые стратегии в области здравоохранения позволили спасти тысячи жизней женщин.
A priority of the Obama Administration is to advance maternal and child health. Одной из приоритетных задач администрации президента Обамы является достижение прогресса в области охраны здоровья матери и ребенка.
Apart from the personal suffering that such road traffic injuries cause, they also threaten health and development gains. Помимо человеческих страданий, причиной которых становится такой дорожно-транспортный травматизм, это также угрожает достижениям в области здравоохранения и развития.
We are striving to make road safety a health, transportation, law-enforcement, education and development priority. Мы стремимся к тому, чтобы безопасность дорожного движения стала одним из приоритетов в области здравоохранения, транспорта, правоприменения, образования и развития.
It is essential that health and education policies be upheld and improved as we struggle to recover from the crisis. По мере того, как мы упорно работаем над преодолением последствий кризиса, совершенно необходимо продолжать и совершенствовать политику в области здравоохранения и образования.
Many participants recognized the potential of innovative mechanisms to finance health, climate change and food security. Многие участники диалога признали наличие в новаторских механизмах потенциала для финансирования области здравоохранения, преодоления последствий изменения климата и обеспечения продовольственной безопасности.
We know that efforts to improve maternal health and achieve Millennium Development Goal 5 need a big push. Хорошо известно, что необходимо решительно активизировать усилия, направленные на улучшение охраны материнства и достижение цели 5 в области развития.
The fight against HIV/AIDS is as much a human rights imperative as it is a health and development issue. Борьба с ВИЧ/СПИДом является в равной мере императивом в области прав человека и задачей в плане здравоохранения и развития.
There has been very limited progress on reproductive health, with maternal mortality rates remaining unacceptably high. Очень незначительный прогресс достигнут в области репродуктивного здоровья, при этом показатели материнской смертности остаются неприемлемо высокими.
It also stressed the importance of developing gender-sensitive multisectoral health policies and programmes to address women's needs. В заявлении также подчеркивается важность разработки учитывающих гендерные аспекты многосекторальных стратегий и программ в области здравоохранения для удовлетворения потребностей женщин.
Expenditure reductions on health and education services and/or increases in costs to users directly or indirectly increase the probability of exclusion. Снижение расходов на услуги в области здравоохранения и образования и/или повышение затрат для их пользователей (напрямую или косвенно) повышает вероятность социального отчуждения.
In 2009, Malawi integrated the issue into its newly revised national reproductive health policy, thereby increasing opportunities for national resource mobilization. В 2009 году Малави включила данную проблему в недавно пересмотренную национальную политику в области репродуктивного здоровья, тем самым расширив возможности для мобилизации ресурсов на национальном уровне.
Include international migrants and refugees in national development, health and HIV-related policies, strategies and plans. Включать международных мигрантов и беженцев в национальные меры, стратегии и планы в области развития, здравоохранения и борьбы с ВИЧ.
Needed social services include quality programmes in health, education and criminal justice. К необходимым социальным услугам относятся качественные программы в области здравоохранения, образования и уголовного правосудия.
If she is reached early enough, she can accelerate economies, arrest major global health issues and break cycles of poverty. Если вовремя оказать ей помощь, она может содействовать развитию экономики, решать крупные глобальные проблемы в области здравоохранения и покончить с порочным кругом нищеты.
Programmes are in place to educate service providers and migrants on their health and reproductive rights. Действуют программы по проведению разъяснительной работы среди поставщиков услуг и мигрантов в области охраны здоровья и репродуктивных прав последних.