The emphasis on accountability for global health activities has never been greater. |
Никогда прежде аспекту ответственности за проводимую на мировом уровне деятельность в области здравоохранения не придавалось большего значения, чем сейчас. |
These bottlenecks lead to poor health outcomes which are evident among indigenous children. |
Эти узкие места ведут к плохим результатам в области здравоохранения, которые проявляются среди детей из числа коренных народов. |
Evaluated and restructured the education and health programmes. |
Обеспечила проведение оценки и реструктуризацию программ в области образования и здравоохранения. |
Improving health contributes to a healthy workforce which underpins socio-economic growth. |
Прогресс в области здравоохранения способствует формированию здоровой рабочей силы, которая является важной предпосылкой социально-экономического роста. |
These further contribute to poor health outcomes for the poor racial and ethnic minorities. |
Эти факторы в свою очередь способствуют ухудшению конечных результатов в области охраны здоровья для малоимущих расовых и этнических меньшинств. |
Continuing progress in the health sector notwithstanding, African countries face numerous health-related challenges. |
ЗЗ. Несмотря на дальнейший прогресс в области развития здравоохранения, африканские страны сталкиваются с многочисленными проблемами, связанными с охраной здоровья. |
Such strategies may undermine the ability of targeted groups to respond to serious health needs. |
Такие стратегии могут лишить группы, на которые они направлены, возможности решать серьезные проблемы в области охраны здоровья. |
Water, sanitation and health governing bodies established |
Создание руководящих органов, отвечающих за осуществление мероприятий в области водоснабжения, санитарии и гигиены |
The statistics show magnificent improvements in poverty and hunger reduction, education and health. |
Статистические данные свидетельствуют о существенном сокращении масштабов нищеты и голода, а также успехах в области образования и здравоохранения. |
Health professionals and policy makers constantly use a wide array of health indicators. |
Медицинские работники и лица, разрабатывающие политику, постоянно используют широкий ряд показателей в области охраны здоровья. |
The National Health Plan supports education programmes that will target health conditions and healthy behaviours. |
Национальный план в области здравоохранения поддерживает программы в области образования, сфокусированные на создании надлежащих санитарно-гигиенических условий и развитии здорового образа жизни. |
In addition, the United Nations Population Fund (UNFPA) continued to assist the Ministry of Health in promoting community-based health insurance cooperatives to address maternal health complications. |
Кроме того, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) продолжал оказывать министерству здравоохранения помощь в связи с развитием общинных кооперативов медицинского страхования для решения проблем охраны здоровья матерей. |
Health cooperation agreements consolidated the health service delivery of the Government and private health providers at the island, atoll and central levels. |
Подписание соглашений о сотрудничестве государственными и частными учреждениями в области здравоохранения позволили консолидировать систему оказания медицинской помощи на островах, атоллах и на центральном уровне. |
The Ministry of Health (MoH) has been exerting major interventions to address the health service challenges followed by marked improvements in the status of community health. |
Министерство здравоохранения принимало серьезные меры по решению проблем в области медико-санитарного обслуживания, что привело к значительному улучшению работы по охране здоровья на уровне общин. |
The Ministry of Health has established 42 different health programmes, with supervision and funding from international health organizations. |
Министерством здравоохранения приняты 42 различные программы в области здравоохранения, финансирование и контроль над выполнением которых осуществляют международные организации здравоохранения. |
The Nepal Health Sector Programme (NHSP) 2004-2009 covers reproductive health, child health, and control of communicable and infectious diseases and zoonoses. |
Компонентами Непальской программы в области здравоохранения (НПЗ) на 20042009 годы являются: репродуктивное здоровье, охрана здоровья детей и борьба с инфекционными заболеваниями и зоонозом. |
Work relating to indigenous health continues to be undertaken, without resources, under the auspices of the health and human rights team, which focuses particular attention on the health rights of vulnerable population groups and works closely with other WHO departments in this context. |
В настоящее время эта деятельность продолжает осуществляться в рамках имеющихся ресурсов под эгидой Группы по вопросам охраны здоровья и прав человека, которая уделяет особое внимание праву на здоровье уязвимых групп населения и тесно сотрудничает с другими департаментами ВОЗ в этой области. |
Health indicators show the progress made in maternal and child health. |
Показатели в области здравоохранения свидетельствуют об улучшении положения в плане охраны здоровья матери и ребенка. |
Regional Health Authorities are required to assess the health needs in their health regions on an ongoing basis and prepare a regional health plan to meet the health needs. |
В задачу региональных управлений здравоохранения входит оценка текущих потребностей в области медицинских услуг в подопечных округах и подготовка регионального плана мероприятий по удовлетворению этих потребностей. |
The Ministry of Health formulates the overall health policy and the health development objectives. |
Министерство здравоохранения формулирует общую политику в этой области и задачи по развитию системы здравоохранения. |
Effective health partnerships must ensure country ownership. |
Эффективные партнерства в области здравоохранения должны руководствоваться принципом национальной сопричастности. |
For example, the maternal death surveillance response links health information systems with quality improvement efforts. |
Так, меры по отслеживанию показателей материнской смертности увязывают работу информационных систем в области здравоохранения с усилиями по повышению качества медицинского обслуживания. |
Maldives commended achievements in health and education and progress in gender equality. |
Мальдивские Острова выразили одобрение по поводу достижений в области здравоохранения и образования и прогресса в сфере гендерного равенства. |
Many young people, however, faced reproductive health challenges. |
Вместе с тем, многие молодые люди сталкиваются с проблемами в области репродуктивного здоровья. |
Plan health curricula based on well-studied, scientific foundations. |
Разработка планов мероприятий в области охраны здоровья на основании подтвержденных результатов научных исследований. |