Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
This organization aims at improving the situation of older citizens by providing them relevant health, social and cultural services. Эта организация преследует цель улучшения положения пожилых граждан за счет оказания им надлежащих услуг в области здравоохранения, социальной и культурной жизни.
Similarly, educational and health accounting, as well as time-use based satellite accounts, are at different stages of development. На различных стадиях развития находятся также учет в области образования и здравоохранения, а также вспомогательные счета, основанные на использовании времени.
During the reporting period, UNFPA continued to implement its programmes in reproductive health. В течение отчетного периода ЮНФПА продолжал осуществлять свои программы в области репродуктивного здоровья.
A significant development in the UNICEF health and nutrition project was the first local production of iodized salt. Важным событием в осуществлении проекта ЮНИСЕФ в области охраны здоровья и питания был выпуск первой партии йодизированной соли.
Despite these successes, we still face many challenges in the area of maternal and child health. Несмотря на эти достижения, мы все еще сталкиваемся с многочисленными трудностями в области обеспечения здоровья матери и ребенка.
In addition, development banks reported an expenditure of $9 million to intermediate donors for special grants' programmes in population and reproductive health. Кроме того, банки развития сообщили о выделении 9 млн. долл. США промежуточным донорам для реализации программ специальных субсидий в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
UNICEF is participating to varying degrees in evolving SWAps and sectoral development programmes in 20 countries, mostly in the health and education sectors. ЮНИСЕФ в той или иной степени участвует в разработке ОСП и программ секторального развития в 20 странах, главным образом в области здравоохранения и образования.
In health, these include private not-for-profit providers, the uniformed services, private sector groups and practitioners of traditional medicine. В области здравоохранения к таким заинтересованным сторонам относятся частные некоммерческие поставщики услуг, военнослужащие, группы частного сектора и врачи, придерживающиеся традиционной медицины.
These goals have been translated into a series of measures and interventions aimed at achieving child health targets. Исходя из этих целей, был принят ряд мер и проведены мероприятия, направленные на достижение контрольных показателей в области детского здравоохранения.
The Government's focus on health lies in preventive care. В области здравоохранения правительство уделяет основное внимание профилактике.
A survey of cantonal structures and strategies in the field of women's health was conducted in 1998. В 1998 году в кантонах было проведено исследование с целью выяснения их структур и стратегий в области охраны здоровья женщин.
These sectors include health; nutrition; water, sanitation and hygiene education; and education. К числу таких сфер относятся здравоохранение, питание, водоснабжение, санитария и просвещение в области гигиены, а также образование.
Women's NGOs and associations are also helping women in matters of health, family well-being and AIDS problems. НПО и женские ассоциации работают также в области оказания помощи женщинам Конго в сфере здравоохранения, семейного благосостояния и проблем СПИДА.
Formation of an inter-programme group to work on the changeover to a gender perspective in health programmes. Формирование межпрограммной группы с целью осуществления работы по преобразованию программ в области здравоохранения с учетом тендерной проблематики.
Experts consider that the health situation should improve in the near future as a result of these initiatives. Эксперты считают, что благодаря этим инициативам положение в области охраны здоровья может улучшиться в самое ближайшее время.
However, the Committee remains concerned about the health problems faced by adolescents within the State party. В то же время Комитет сохраняет беспокойство в связи с возникающими в государстве-участнике проблемами в области охраны здоровья подростков.
Those vulnerable communities forced to live in these areas face security concerns and poor water, sanitation, health and education facilities. Уязвимые общины, вынужденные проживать в этих районах, сталкиваются с проблемами безопасности и неблагоприятными условиями в области водоснабжения, санитарии, медицинского обслуживания и образования.
Objectively verifiable indicators: number of health and education professionals trained in drug abuse prevention and treatment; increased number of drug seizures. Поддающиеся объективной проверке показатели: число специалистов систем здравоохранения и образования, прошедших подготовку в области профилактики и лечения злоупотребления наркотиками; увеличение числа изъятий наркотиков.
One of the most important problems in the health field is the spread of HIV/AIDS. Одной из проблем в области здравоохранения является распространение ВИЧ/СПИДа.
We all face these environmental, health, security and immigration issues, because this is a global village. Все мы, как жители глобальной деревни, сталкиваемся с проблемами в области окружающей среды, здравоохранения, безопасности и иммиграции.
In this regard, the Committee particularly recommends that all training programmes on reproductive health address boys as well as girls. В этой связи Комитет, в частности, рекомендует, чтобы все программы подготовки кадров в области репродуктивного здоровья учитывали проблемы как девочек, так и мальчиков.
It was also necessary to ensure the provision of basic health and education services and water supplies. Необходимо также обеспечивать предоставление основных услуг в области здравоохранения и образования и налаживать водоснабжение.
Over the same crisis period, the situation with regard to health has significantly deteriorated. За тот же кризисный период ситуация в области здравоохранения значительно ухудшилась.
The round table also addressed the question of capacity for measuring progress towards the health and education millennium development goals. В ходе Совещания был также рассмотрен вопрос о возможностях измерения прогресса в деле достижения целей тысячелетия в области развития, касающихся здравоохранения и образования.
Several commissions paid particular attention to basic health and education services for all as integral elements in the eradication of poverty. Несколько комиссий уделили особое внимание основным услугам в области здравоохранения и образования, предоставляемым всем людям, как неотъемлемым элементам искоренения нищеты.