Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
They also provide technical assistance and support for ICT applications in education, health, e-government, e-commerce and other fields. Они оказывают также техническую помощь и содействие в обеспечении применения ИКТ в области образования, здравоохранения, электронного управления, электронной торговли и в других сферах.
The situation with respect to children's health is critical. В области охраны здоровья детей сложилось критическое положение.
They also urged countries in the region to increase budgetary allocations in the areas of education and health so that the Goals could be met. Они призвали также страны региона увеличить бюджетные ассигнования в области образования и здравоохранения для выполнения этих целей.
These requests are aimed at strengthening the border-area health initiatives being pursued as part of both integration processes. Эти запросы имеют целью укрепить инициативы в области охраны здоровья в приграничных районах, которые реализуются в рамках интеграционных процессов.
For the most part, the health-related Millennium Development Goals are disease specific or based on health status - malaria, tuberculosis, HIV/AIDS, maternal health and child health - and they will probably generate narrow vertical health interventions. В большинстве своем цели в области развития здравоохранения, сформулированные в Декларации тысячелетия, касаются отдельных заболеваний или состояния здоровья отдельных категорий населения - малярия, туберкулез, ВИЧ/СПИД, охрана здоровья матери и ребенка - и предусматривают в основном принятие узконаправленных мер по вертикальному укреплению структур здравоохранения.
We strongly encourage partnership efforts aimed at advancing health and education goals. "15. Мы настоятельно призываем предпринимать партнерские усилия, направленные на достижение целей в области здравоохранения и образования.
Foreign aid can be a decisive factor in improving economic infrastructure as well as education and health indicators. Иностранная помощь может служить одним из решающих факторов в совершенствовании экономической инфраструктуры, а также улучшении показателей в области образования и здравоохранения.
The right to health brings an explicit normative framework that reinforces the health-related Millennium Development Goals. Право на здоровье позволяет установить четкую нормативную базу, подкрепляющую цели в области развития здравоохранения, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Projects on health statistics were launched in the European Union some decades ago. Проекты в области статистики здравоохранения были начаты в Европейском союзе несколько десятилетий назад.
An already alarming health situation is aggravated by the HIV/AIDS pandemic which continues to spread. И без того сложное положение в области санитарии усугубляется последствиями пандемии ВИЧ/СПИДа, масштабы которой продолжают расширяться.
Further community-based reintegration projects were implemented in the sectors of agriculture, crop production, education, health, sanitation and water. В секторах сельского хозяйства, зерноводства, образования, здравоохранения, санитарии и водоснабжения были осуществлены дальнейшие общинные проекты в области реинтеграции.
Agriculture, health and education are among the main problem areas that require urgent intervention. Сельское хозяйство, здравоохранение и образование - это те основные проблемные области, которые требуют безотлагательного вмешательства.
In the area of health much has been achieved by harnessing the resources, and ensuring the involvement of, the private sector. В области здравоохранения были достигнуты значительные результаты за счет привлечения ресурсов и обеспечение участия частного сектора.
The Committee welcomed the prioritization of Safe Motherhood in the new national health policy as reported in paragraph 112. Комитет приветствует уделение приоритетного внимания вопросам безопасного материнства в рамках новой национальной политики в области охраны здоровья, о чем говорится в пункте 112.
Coverage by the Government's primary health service package now reaches 40 per cent of the population. Правительственным пакетом услуг в области начального медико-санитарного обслуживания сейчас охвачено 40 процентов населения.
Improvements had occurred in basic reproductive health indicators. Улучшились показатели в области охраны репродуктивного здоровья.
Food security, health and educational standards, water quality and sanitation all have deteriorated. Продовольственная безопасность, стандарты в области здравоохранения и образования, качество воды и санитария - все это ухудшается.
The quality of basic services such as education and health is low. Качество базовых услуг, в частности в области образования и здравоохранения, низкое.
Its 1995 Women in Development initiative focused on women in education, health and economic and social activities. В 1995 году была разработана Инициатива по расширению участия женщин в процессе развития, которая предусматривала оказание женщинам помощи в области образования, охраны здоровья и социально-экономической сфере.
Lebanon had achieved considerable progress in the area of child health. ЗЗ. Ливан добился значительных успехов в области охраны здоровья детей.
Safeguarding the health of mothers and children is among the Government's top priorities. В области здравоохранения охрана здоровья матери и ребенка является одним из приоритетов деятельности правительства.
The same issues that apply to the economy also apply to the subject of health. Те же проблемы, которые относятся к экономике, применимы и к области здравоохранения.
Likewise, the results of scientific research and technology must be generously shared, especially in the field of health. В равной мере необходимо щедро делиться результатами научно-технических исследований, особенно в области здравоохранения.
In the area of health statistics, several reports from national bureaux of statistics provided information about attention to women's health issues within national health surveys, in monitoring of HIV/AIDS, and in regard to health accounts. Что касается статистики здравоохранения, то в нескольких докладах национальных статистических бюро представлена информация о том, какое внимание уделяется вопросам охраны здоровья женщин в рамках проведения национальных обследований в области здравоохранения, деятельности по контролю за заболеваемостью ВИЧ/СПИДом и в отношении счетов здравоохранения.
Japan had also implemented assistance programmes for Afghan women, particularly in the areas of maternal and infant health. Япония разработала программы оказания помощи афганским женщинам, в частности в области охраны здоровья матерей и детей.