Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
Furthermore, a comprehensive health reform programme is under implementation. Кроме того, сейчас осуществляется всеобъемлющая программа реформы в области здравоохранения.
The objective was to enhance national capacities among traditional doctors and midwives in reproductive health/maternal health. Его цель состояла в укреплении национальной ресурсной базы традиционных врачей и акушерок в области охраны репродуктивного здоровья/здоровья матери.
In many parts of the world, the health status has improved, and so has education. Во многих районах мира улучшилось положение в области здравоохранения и образования.
This study will be focused on the contents addressed to health professionals in French-speaking Africa. Это исследование будет направлено на изучение информационных посланий, адресуемых специалистам в области здравоохранения во франкоязычных странах Африки.
Programmes should scale up the provision of treatment as part of the promotion of the highest attainable standards of health. Требуются программы по наращиванию масштабов медицинского обслуживания в рамках усилий по достижению максимально возможных стандартов в области охраны здоровья.
The report will describe and identify projects in the area of health statistics that are of interest to national statistical offices. В докладе будет содержаться описание определенных проектов в области статистики здравоохранения, которые представляют интерес для национальных статистических управлений.
Recently the Norwegian Agency for Development Cooperation made approximately $5 million available to the WHO for health programmes in Africa. Недавно Норвежское агентство по вопросам сотрудничества в области развития предоставило ВОЗ около 5 млн. долл. США на программы здравоохранения в Африке.
For the same reasons, the costs of providing high-quality services in health and education are very high. По этим же причинам оказание высококачественных услуг в области здравоохранения и образования сопряжено с очень высокими затратами.
At least minimum standards for health, nutrition, water, shelter, primary education are upheld. Соблюдение хотя бы минимальных норм в области здравоохранения, питания, водоснабжения, жилья, начального образования.
Number of refugees benefiting from IPs service delivery: specifically in skills training and benefiting from health sector. Число беженцев, пользующихся услугами партнеров-исполнителей, в первую очередь в области профессиональной подготовки и по линии сектора здравоохранения.
UNHCR will provide complementary assistance to the refugees in the areas of health, education and vocational training. УВКБ ООН будет оказывать беженцам дополнительную помощь в области здравоохранения, образования и профессионального обучения.
Population programmes had come to include, in an integrated fashion, elements such as youth reproductive health that had previously been treated separately. После МКНР программы в области народонаселения включают такие компоненты, как охрана репродуктивного здоровья молодежи, которые раньше рассматривались отдельно.
The programme promoted decentralization by supporting the work of Mexican institutions dealing with education, employment, health, social security and housing. Она поощряет децентрализацию, поддерживая усилия различных институтов Мексики в области образования, занятости, здравоохранения, социального обеспечения и жилья.
Updated information on institutions and expertise available within developing countries in the area of population and development, including reproductive health, should be compiled and disseminated. Необходимо собирать и распространять обновленную информацию об имеющихся в развивающихся странах учреждениях и специалистах в области народонаселения и развития, включая репродуктивное здоровье.
A national policy in the social and health fields has also been adopted. Была принята также национальная политика в социальной области и в области здравоохранения.
Governments must also ensure that essential health protection and care are available to all. Правительствам также необходимо обеспечить возможность получения всеми услуг в области здравоохранения и лечения.
At least 20 per cent of resources for reproductive health programmes should be earmarked to provide the information needs of and services for adolescents. По крайней мере 20 процентов ресурсов, выделяемых на программы в области охраны репродуктивного здоровья, должны направляться на удовлетворение потребностей подростков в информации и услугах.
Our health improvement programmes should include actions aimed at changing widespread irresponsible behaviour patterns during pregnancy, such as smoking and alcohol consumption. Наши программы улучшения положения в области здравоохранения должны включать меры, нацеленные на искоренение таких широко распространенных видов безответственного поведения в период беременности, как курение и употребление алкоголя.
The State is particularly interested in youth in all aspects of education, health, improved employment opportunities and housing. Государство проявляет особый интерес ко всем аспектам жизни молодежи, таким, как образование, здравоохранение, расширение возможностей в области занятости и обеспечение жильем.
One of the specific objectives of the Namibia population policy is to improve the health and welfare of all Namibians. Одной из конкретных целей политики Намибии в области народонаселения является улучшение здоровья и повышение уровня благосостояния всех намибийцев.
Trends in economic development, the demographic situation, reproductive health and rights, gender equality, and education were discussed. Обсуждались тенденции в области экономического развития, демографическая ситуация, вопросы продуктивного здоровья и соблюдения прав, гендерного равенства и образования.
Since Cairo, reasonable progress has been achieved in the field of reproductive health. Со времени проведения Каирской конференции нам удалось добиться существенного прогресса в области репродуктивного здоровья.
We commend those Governments that have continued to give high priority to health and education services in the face of budgetary pressure. Мы воздаем должное правительствам, которые, несмотря на бюджетные трудности, по-прежнему уделяют приоритетное внимание обеспечению услуг в области здравоохранения и образования.
The quality of reproductive health and safe motherhood services is improving. Улучшается качество услуг в области репродуктивного здоровья и безопасного материнства.
This calls for a rearrangement of our expenditure patterns to place greater emphasis on population programmes, health and education. Это требует перепланирования наших бюджетных расходов с упором на осуществление программ в области народонаселения, здравоохранения и образования.