Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
There was also increasing emphasis on involving ethnic minorities in the development of health programmes. Кроме того, все большее внимание уделяется привлечению этнических меньшинств к разработке программ в области здравоохранения.
With regard to health, the gains are less encouraging. Менее обнадеживающими являются достижения в области здравоохранения.
The 1945 National Constitution guarantees every citizen equal rights and obligations in the fields of education, law, health, political participation and employment. В Национальной конституции 1945 года гарантируются равные права и обязанности граждан перед законом, в области образования, здравоохранения, участия в политической жизни и занятости 8/.
Traditional knowledge: health and language perspectives Традиционные знания: перспективы в области охраны здоровья и сохранения языков
As regards health, the State should implement programmes covering primary health-care charges, hygiene questions and specific diseases connected with extreme poverty. В области охраны здоровья государству следует осуществлять программы, направленные на покрытие расходов, связанных с оказанием первичной медико-санитарной помощи, обеспечением гигиены и лечением болезней, конкретно обусловленных крайней нищетой.
In the field of health, for example, Brazil has offered technical cooperation on the prevention and treatment of HIV/AIDS. В области здравоохранения, например, Бразилия осуществляет техническое сотрудничество в деле предотвращения и лечения ВИЧ/СПИДа.
In addition there had been a deterioration in health and education services and a severe lack of drinking water. Кроме того, ухудшилось качество медицинской помощи и услуг в области образования, ощущается острая нехватка питьевой воды.
Within the context of its mission the Committee organizes each year a public conference on ethical problems in the fields of the life sciences and health. Комитет в рамках своих полномочий ежегодно организует публичную конференцию по этическим вопросам в области биологии и здравоохранения.
In the health sector, the commitments contained in the Timetable Agreement have been partially fulfilled. Предусмотренные в Соглашении о графике осуществления обязательства в области здравоохранения выполнены частично.
It also provides support to a number of training institutions in the area of reproductive health as a means of promoting South-South cooperation. Он оказывает также поддержку ряду учебных институтов в области репродуктивного здоровья в качестве механизма содействия сотрудничеству Юг-Юг.
Therefore, information on the state of health, nutrition and general conditions of about 30 per cent of the Angolan population is limited. Поэтому информация о положении в области здравоохранения, питания и общих условиях жизни около 30 процентов ангольского населения является ограниченной.
Among its regular activities, the UNICEF health programme inaugurated a "baby friendly" hospital in Banja Luka. В контексте осуществления мероприятий регулярной программы ЮНИСЕФ в области здравоохранения в Баня-Луке открыта больница, отвечающая требованиям "педиатрической инициативы".
Efforts are also under way to gather as much information as possible on the state of the health infrastructure. Также предпринимаются усилия, направленные на обеспечение как можно более полного сбора информации о состоянии объектов инфраструктуры в области здравоохранения.
(b) To provide essential services, such as health and education. Ь) для оказания необходимых услуг, таких, как услуги в области здравоохранения и образования.
Implementation activities have covered the areas of crop and vegetable production, plant protection, animal health, irrigation and agricultural mechanization. Практическая деятельность охватывает такие области, как производство растительных и овощных культур, защита растений, ветеринария, ирригация и механизация сельского хозяйства.
However, one exception is the situation of health centres located in remote areas, which usually suffer from major communication problems. Однако одним исключением является положение медицинских центров, расположенных в отдаленных районах, которые обычно сталкиваются с серьезными проблемами в области связи.
The group found progress in implementation satisfactory and made immediate plans for inter-sectoral cooperation for implementing health, education and psychosocial projects. Группа нашла ход осуществления проектов удовлетворительным и разработала экстренные планы межсекторального сотрудничества для осуществления проектов в области здравоохранения, образования и психо-социальной помощи.
In the health area, UNICEF procured vaccines and materials to preserve them. В области здравоохранения ЮНИСЕФ обеспечил поставки вакцин и материалов для их хранения.
Some bilateral donors have taken steps to collaborate in the health sector with the organizations of the United Nations system. Некоторые двусторонние доноры приняли меры в целях налаживания сотрудничества в области здравоохранения с организациями системы Организации Объединенных Наций.
During the reporting period, the Agency's strategic approach to health education was redefined. В течение отчетного периода в стратегический подход, применяемый Агентством в области санитарного просвещения, были внесены определенные изменения.
Another six medical officers pursued a short-term training course in community health, which was offered for the third consecutive year in Japan. Еще шесть медицинских работников занимались на краткосрочных курсах в области общинного здравоохранения, которые третий год подряд проводились в Японии.
The Agency also conducted studies on cost-benefit analysis of various components of the health programme, including pharmaceutical, laboratory and radiology services. Наряду с этим Агентство проводило анализ затрат и выгод по различным компонентам программы в области здравоохранения, включая аптечное обслуживание, а также лабораторные и радиологические услуги.
The Agency maintained close cooperation with the National Population Committee and the Jordanian Family Planning Association on reproductive health activities. При проведении мероприятий в области репродуктивного здоровья Агентство поддерживало тесное сотрудничество с Национальным комитетом по народонаселению и Иорданской ассоциацией планирования семьи.
Steps taken in the areas of safety and health protection necessarily have financial implications. Принимаемые меры в области обеспечения безопасности и санитарной защиты неизбежно связаны с финансовыми последствиями.
Medical services provided organizational support to occupational health and safety. Организационную поддержку в области гигиены и охраны труда оказывают медицинские службы.