Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
In 2007, UNFPA established the thematic fund for maternal health to mobilize additional resources in this key area. В 2007 году ЮНФПА учредил тематический фонд по проблемам материнского здоровья для мобилизации дополнительных ресурсов в этой ключевой области.
However, targets to be achieved for reproductive health were included in only about one third of the SWAps. Вместе с тем целевые задания в области репродуктивного здоровья были включены примерно только в одну треть ОСП.
Decline in mercury amalgam from 9 metric tons (2004) reflects improvements in the oral health of the population. Сокращение объемов использования ртутной амальгамы с 9 метрических тонн (2004 год) отражает улучшения в области здоровья населения.
The Mission identified as priority areas personnel, infrastructure, amenities, feeding, health and sanitation. Миссия выявила приоритетные направления работы в этой области, которые включают подготовку персонала и улучшение инфраструктуры и коммунальных удобств, питания, охраны здоровья и санитарии.
Cuban educational facilities helped foster cooperation on health issues. Кубинские учебные заведения помогают налаживать сотрудничество в области здравоохранения.
Ensuring the global health of current and future generations was one of the main challenges in meeting the Millennium Development Goals. Обеспечение глобального здравоохранения в интересах нынешнего и будущих поколений - это одна из главных задач, решение которой необходимо для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Partnerships in health: lessons from multi-stakeholder initiatives Партнерство в области охраны здоровья: опыт осуществления инициатив с участием множества заинтересованных сторон
Girls' education should be made affordable through eliminating fees, providing scholarships and ensuring access to health and nutrition programmes. Доступность образования девочек следует обеспечивать за счет упразднения платы за обучение, предоставления стипендий и обеспечения доступа к программам в области здравоохранения и питания.
UNFPA continues to implement the national reproductive health strategy with a programme focusing on reducing maternal mortality. ЮНФПА продолжает заниматься осуществлением национальной стратегии в области репродуктивного здоровья с помощью программы, направленной в первую очередь на сокращение материнской смертности.
According to the World Bank, the country's health and education indicators are among the best in the region. Согласно Всемирному банку, показатели достижений страны в области здравоохранения и образования относятся к числу самых лучших в регионе.
Addressing the challenges facing global health governance решение проблем в области обеспечения здоровья населения мира
Frequently, conflict has a negative impact on development work in other areas linked to health and health-care delivery. Конфликты часто оказывают негативное воздействие на работу в целях развития в других областях, связанных с охраной здоровья и предоставлением услуг в области здравоохранения.
Many international and regional organizations are paying increased attention to foreign policy action on global health. Многие международные и региональные организации все больше внимания уделяют внешнеполитическим мерам в области глобального здравоохранения.
Regarding bilateral relations, many countries have undertaken activities on health as part of their foreign policies. Многие страны в рамках своих двусторонних отношений осуществляли мероприятия в области здравоохранения в качестве компонента своей внешней политики.
WHO is the largest of the specialized agencies, with operational, humanitarian and normative mandates for health in the United Nations system. ВОЗ является крупнейшим специализированным учреждением, которое наделено оперативными, гуманитарными и директивными мандатами на деятельность в области здравоохранения в рамках системы Организации Объединенных Наций.
We face new challenges in the health sector. Мы сталкиваемся с новыми вызовами в области здравоохранения.
Also, we are making progress in the provision of reproductive health and education services for adolescents. Мы также добиваемся прогресса в оказании услуг в области репродуктивного здоровья и образования для подростков.
Women can avail themselves of comprehensive reproductive health education and services. Женщины могут получить доступ к всеобъемлющей информации и услугам в области репродуктивного здоровья.
However, efforts to achieve reproductive health goals are being hindered by the spread of HIV/AIDS in Indonesia. Однако усилиям по достижению целей в области репродуктивного здоровья также препятствует распространение в Индонезии ВИЧ/СПИДа.
Universal access to reproductive health has become part of the Millennium Development Goals (MDGs). Обеспечение всеобщего доступа к услугам в области репродуктивного здоровья стало одной из целей развития, закрепленных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The problems of health go beyond national and jurisdictional borders. Проблемы в области здравоохранения выходят за национальные и правовые рамки.
UNFPA has a unique mandate in achieving the rights-based development goals related to population development and reproductive health globally. ЮНФПА располагает уникальным мандатом в плане достижения целей в области развития на основе концепции прав, связанных с развитием населения и репродуктивным здоровьем во всем мире.
In that respect, the interlinkages between climate change, population dynamics and global health are becoming increasingly important. В этом отношении взаимосвязь между изменением климата, динамикой в области народонаселения и глобальным здоровьем приобретает все большее значение.
Another health challenge relates to Africa's women. Другой проблемой в области здравоохранения является здоровье женщин.
Priority areas of cooperation include infrastructure development, capacity-building, agriculture, health and food security and technology cooperation. Приоритетные области сотрудничества включают развитие инфраструктуры, укрепление потенциала, сельское хозяйство, здравоохранение, продовольственную безопасность и техническое сотрудничество.