| The Ministry of Health arranges two programmes concerning protection of the health of women and girls. | Министерство здравоохранения осуществляет две программы в области охраны здоровья женщин и девочек. |
| Saskatchewan Health plays a major role in supporting employment equity initiatives in the health system. | Министерство здравоохранения Саскачевана играет важную роль в поддержке инициатив по обеспечению равных возможностей в области занятости в системе здравоохранения. |
| Official government statistics and the Demographic Health Survey show different levels of key health indicators. | Отмечаются расхождения в официальных статистических данных правительства и данных Обследования в области народонаселения и здравоохранения в том, что касается значений ключевых показателей в области здравоохранения. |
| Access to health: National Health Policy and Plan 2004-2015 | Доступ к медицинской помощи, политика и Национальный план в области здравоохранения на 2004-2015 годы |
| One priority of the National Health Project is to ensure smooth functioning of health centres and preventive work. | Одно из приоритетных направлений деятельности национального проекта в области здравоохранения заключается в обеспечении устойчивости функционирования медицинских центров и профилактической работы. |
| Special emphasis has been given in the National Health Policy 2002 for environmental and occupational health. | Особое внимание в национальной политике в области здравоохранения 2002 года уделялось охране окружающей среды и гигиене труда. |
| Health Canada is committed to developing food safety and nutrition standards and policies to safeguard and promote the health of Canadians. | Министерство здравоохранения Канады уделяет большое внимание разработке стандартов и политики в области продовольственной безопасности и питания, направленных на охрану и укрепление здоровья канадцев. |
| Health and poverty are closely interlinked with social and economic determinants modulating progress in health, and are central to sustainable development. | Состояние здоровья людей и нищета тесно взаимосвязаны с социально-экономическими факторами, влияющими на прогресс в области здравоохранения, и имеют решающее значение для устойчивого развития. |
| Health experts have warned that major health crises could result from the floods. | Эксперты в области здравоохранения предупреждают, что в результате этого наводнения могут возникнуть серьезные кризисы в области здравоохранения. |
| Regulation 552 of the Health Insurance Act outlines who is eligible for Ontario health insurance coverage and residency requirements. | В статье 552 Закона о медицинском страховании указаны категории лиц, имеющие право в Онтарио на страховое покрытие медицинского обслуживания, а также требования в области проживания. |
| For example, the national health policy has as its slogan Health for All. | В качестве примера можно указать, что лозунгом национальной политики в области здравоохранения является "Здоровье для всех". |
| In addition, municipalities (including special wards) carry out health promotion projects in accordance with the Health Promotion Act. | Помимо этого, согласно Закону об укреплении здоровья нации, муниципалитеты (включая выделенные административные районы), также осуществляют проекты в области санитарного просвещения. |
| Togo had adopted the law establishing the Health Code and was committed to the Millennium Development Goal for health. | Того приняло также закон, содержащий Кодекс законов о здравоохранении, и решило добиваться осуществления сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся здравоохранения. |
| Reproductive Health and Family Planning is one of several priority national health programmes providing care. | Одной из приоритетных национальных программ в области здравоохранения является программа в области репродуктивного здоровья и планирования семьи. |
| The gender and health project of the Department of Health has been conducting a small-scale survey on gender-based domestic violence in two townships. | В двух городах в рамках разработанного департаментом здравоохранения проекта в области гендерных вопросов и охраны здоровья проводится мелкомасштабное обследование по проблеме домашнего насилия по признаку пола. |
| Provincial Health Bursary programme (allied health professionals). | провинциальная программа стипендий в области подготовки врачей (специалисты-медики смежных профессий). |
| China is actively implementing its National Programme of Action on Environment and Health to strengthen environmental and health risk assessment and management. | Китай активно осуществляет свою Национальную программу действий в области охраны окружающей среды и здоровья населения в целях укрепления деятельности по оценке экологических и медицинских проблем и их решению. |
| The Ministry of Health has developed a strategy to subsidize NGOs and associations working in the health sector. | Министерство здравоохранения разработало стратегию оказания финансовой помощи НПО и ассоциациям, действующим в области охраны здоровья. |
| The national health policy programme 'Health 2015' has been adopted by a Government decision. | На основании решения правительства была принята программа "Здравоохранение 2015", касающаяся национальной политики в области здравоохранения. |
| Health policies are aimed at improving women's health. | Улучшить ситуацию по охране здоровья женщин призваны стратегии в области медицины. |
| As highlighted in the Millennium Development Goals, the achievement of results requires the mutually reinforcing actions of health and non-health sectors. | Как подчеркивается в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, достижение результатов требует взаимоподкрепляющих действий в секторе здравоохранения и секторах, не связанных со здравоохранением. |
| A national health promotion policy incorporating a human rights-based approach had been validated. | Принята на вооружение национальная политика в области развития здравоохранения, составной частью которой является правозащитный подход. |
| Sub-objective: Help parliaments influence maternal, neonatal and child health policies and programmes | Подцель: помощь парламентам в деле оказания влияния на формирование политики и программ в области охраны здоровья матерей, новорожденных и детей |
| There appeared to be relatively strong South-South collaboration in African health delivery, but systematic research on its scale was lacking. | Как представляется, относительно динамично развивается сотрудничество Юг-Юг в области медицинского обслуживания в Африке, однако систематических исследований его масштабов не проводится. |
| Areas such as health, education, water and welfare were discussed. | Обсуждались такие области, как здравоохранение, образование, водоснабжение и социальное обеспечение. |