Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
The Joint Programme provided objective evidence of the impact of punitive laws, policies and practices on HIV and health outcomes. Объединенная программа представила объективную информацию о воздействии, оказываемом карательными законами, политикой и практикой на результаты в области борьбы с ВИЧ и охраны здоровья.
(b) The focus of the health goals on specific diseases and population groups creates artificial silos. Ь) концентрация целей в области здравоохранения на конкретных болезнях и группах населения создает искусственную обособленность.
The Arctic countries are facing some common challenges in health and are working together to find solutions, exchange knowledge and share experiences. Арктические страны сталкиваются с некоторыми общими проблемами в области здравоохранения и совместно работают над поиском решений, обмениваясь знаниями и опытом.
States should develop comprehensive intercultural health policies that value indigenous knowledge and practices, including indigenous medicine, and eliminate discriminatory treatment. Государствам следует разработать всеобъемлющую межкультурную политику в области здравоохранения, которая высоко ценила бы знания и практику коренных народов, включая народную медицину, и ликвидировала бы дискриминационное обращение.
The Foundation has provided food assistance, education and health programmes to deliver essential services to the indigenous tribes. Фонд оказывает продовольственную помощь и осуществляет программы в области образования м здравоохранения, с тем чтобы обеспечить коренные племена жизненно важными услугами.
JOICFP contributes to the improvement of health and the extension of welfare services. ЯОМСПС способствует улучшению здравоохранения и распространению услуг в области социального обеспечения.
JOICFP has worked in the field of population and development, in particular global health, since 1968. ЯОМСПС ведет работу в области народонаселения и развития, в частности в сфере глобального здравоохранения, с 1968 года.
Capacity-building schemes have also been held on education and health, focusing on the relevant Goals. Кроме того, осуществлялись программы укрепления потенциала в сфере образования и здравоохранения, обращая основное внимание на задачу достижения соответствующих целей в области развития.
This cooperation continued during the reporting period in the Plurinational State of Bolivia with activities in the health and social fields. В отчетный период сотрудничество продолжалось в Многонациональном Государстве Боливия, где осуществлялись мероприятия в области здравоохранения и социальной сфере.
In order to share and discuss new approaches to tackling global health challenges, the foundation organizes two dialogues in Geneva each year. Для того чтобы обменяться опытом и обсудить новые подходы к решению глобальных проблем в области здравоохранения, Фонд ежегодно организует два диалога в Женеве.
The Association is a non-governmental organization working in the field of reproductive health as a right. Ассоциация является неправительственной организацией, действующей в области репродуктивного здоровья женщин как права человека.
The production and dissemination of health statistics are core activities of WHO, as set out in the Constitution. В соответствии с Уставом ВОЗ к ее основным видам деятельности относится подготовка и распространение статистики в области здравоохранения.
The Republic of Moldova stressed the importance of involving non-governmental organizations in implementing activities to address water and health problems. Республика Молдова подчеркнула важность вовлечения неправительственных организаций в деятельность по осуществлению, направленную на решение проблем в области воды и здоровья.
Linkages between the Strategic Approach and these regional health and environment initiatives have yet to be fully exploited. Взаимосвязь между Стратегическим подходом и этими региональными инициативами в области здравоохранения и охраны окружающей среды пока используется не в полной мере.
A glossary of basic terms defining different health sector stakeholders could be compiled, drawing on existing WHO terminology, to further assist communication and outreach activities. В интересах дальнейшего содействия деятельности в области информационного обеспечения и пропаганды можно, опираясь на существующую терминологию ВОЗ, составить глоссарий основных терминов, содержащих определения различных заинтересованных сторон в секторе здравоохранения.
A robust health sector strategy formed the basis of all these activities and interventions. Жизнеспособная стратегия в области здравоохранения лежит в основе всех этих мер и мероприятий.
Number of operational health related standards developed and implemented. Число разработанных и внедренных оперативных стандартов в области здравоохранения.
The Bill and Melinda Gates Foundation has provided funding for a number of high-profile health and technology initiatives. Фонд Билла и Мелинды Гейтс выделяет финансовые средства на ряд масштабных инициатив в области здравоохранения и технологий.
Mandatory minimum standards, such as health and safety standards, constitute a different type of consumer protection intervention. Другим видом мер по защите прав потребителей являются обязательные минимальные стандарты, например в области охраны здоровья и гигиены труда.
Burundi welcomed achievements in health, especially involving women, children and people living with HIV/AIDS. Бурунди приветствовала достижения в области здравоохранения, особенно в случае женщин, детей и лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом.
Malaysia commended the progress in education, health, eradicating poverty and combating trafficking in persons, especially women and children. Малайзия высоко оценила прогресс, достигнутый в области образования, здравоохранения, искоренения нищеты и борьбы с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми.
It appreciated achievements in the area of health, especially in maternity care and obstetrics. Он высоко оценил достижения в области здравоохранения, особенно в области охраны материнства и акушерства.
A greater understanding of their health needs is essential and requires research and data collection. Исключительно важно лучше понять их потребности в области здравоохранения, и для этого требуется провести исследования и сбор соответствующих данных.
Major progress has been recorded in the health situation. ЗЗ. В области здравоохранения был достигнут заметный прогресс.
It recommended that Guyana implement comprehensive programmes for addressing maternal and perinatal deaths and address the quality, access and utilization of all health and nutrition services. Комитет рекомендовал Гайане осуществлять комплексные программы по борьбе с материнской и перинатальной смертностью и принять меры по повышению качества, доступности и предоставления всех услуг в области здравоохранения и питания.