| These areas include health, post-secondary education, workforce training and environmental protection. | К их числу относятся области здравоохранения, среднего образования, профессионально-технической подготовки и охраны окружающей среды. |
| The Indian Medical Women's Association has been involved in health service activities comprising population control, vaccination programs and cancer screening. | Индийская ассоциация женщин-врачей принимала участие в различных мероприятиях в области здравоохранения, включая меры по регулированию рождаемости, программы вакцинации и диагностику раковых заболеваний. |
| In 2004, ICOMP is implementing a project to strengthen the strategic leadership of the reproductive health programme in Asia. | В 2004 году МСУПН ведет осуществление проекта по укреплению стратегического руководства программами в области репродуктивного здоровья в Азии. |
| CEN's member groups participate with Southern partners to promote practical approaches to environmental health and sustainable ways of life. | Входящие в КПС группы поощряют совместно с южными партнерами применение практических подходов в области охраны окружающей среды и пропаганды устойчивого образа жизни. |
| Amendments to the text were made and further inputs from all organizations interested in the health statistics were sought. | В текст проекта были внесены поправки, и всем учреждениям, для которых статистические данные в области здравоохранения представляют интерес, предлагается вносить свои соответствующие предложения. |
| In that regard, she asked if the Government's national health policy was goal-oriented and had time-bound targets. | В связи с этим она спрашивает, ориентирована ли проводимая правительством национальная политика в области здравоохранения на конкретные цели и сроки. |
| Gender issues have also been incorporated into health, agriculture and population training programmes. | Гендерная проблематика включена также в программы подготовки в области здравоохранения, сельского хозяйства и народонаселения. |
| This is significant as it points to the impact of the health programmes and rural water programmes run by both Government and NGOs. | Эти позитивные изменения свидетельствуют об эффективности программ в области здравоохранения и водоснабжения, осуществляемых правительством и НПО. |
| The majority of other records refer to health and environment reports, biodiversity strategies and action plans, and environmental statistics bulletins. | Большинство других сведений касается докладов по вопросам здоровья и окружающей среды, стратегий и планов в области биоразнообразия и экологических статистических бюллетеней. |
| Similar provisions exist in sectoral laws relating to health, including medical schemes, labour relations and education. | Аналогичные положения существуют в секторальных законах в области здравоохранения, включая медицинские страховки, трудовых отношений и образования. |
| Social assistance extends to assistance with regard to health and education for those who cannot afford it. | Социальная помощь включает оказание помощи в области здравоохранения и образования тем, кто не может себе этого позволить. |
| The walls of the hospital on avenue Mobutu in N'Djamena speak of the country's health problems. | Стены больницы, расположенной на проспекте Мобуту в Нджамене, говорят о существующих в Чаде проблемах в области здравоохранения. |
| There is no development in Chad, and in the health sector this cannot be concealed. | Развития в Чаде не происходит, и в области здравоохранения этого факта не утаить. |
| And progressive realization demands indicators and benchmarks to monitor progress in relation to mental disabilities and the right to health. | При этом постепенная реализация должна подкрепляться показателями и ориентирами для определения прогресса в области психиатрии и права на здоровье. |
| For this reason, it can be especially difficult to distinguish their health, educational, developmental and other needs and rights. | По этой причине особенно трудным может оказаться установление их потребностей и прав в области здравоохранения, образования и развития. |
| While data show a significant improvement in some health indicators in recent years, they also reveal persisting inequalities between groups in Romania. | Несмотря на то, что данные свидетельствуют о значительном улучшении некоторых показателей в области здравоохранения за последние годы, они также показывают наличие до сих пор существующего неравенства между группами населения в Румынии. |
| One of the main thrusts of all programmes is to improve efforts in the area of reproductive health. | Основным направлением всех программ является совершенствование работы в области охраны репродуктивного здоровья. |
| 4.2.4 A reproductive health strategy has been developed and is in the final stages of approval. | 4.2.4 Была выработана стратегия в области репродуктивного здоровья, которая находится на конечной стадии ее утверждения. |
| The strategy was developed with extensive consultations with the government and non-governmental stakeholders relating to reproductive health to address the current reproductive concerns. | Эта стратегия стала результатом широких консультаций по вопросам репродуктивного здоровья с соответствующими заинтересованными государственными учреждениями и неправительственными организациями с целью решения нынешних проблем в этой области. |
| The only way to improve their nutrition and health is to devise strategies to resolve those problems. | Улучшение питания и здоровья женщин требует принятия на вооружение стратегий, позволяющих устранить проблемы в этой области. |
| The ongoing process of demographic and epidemiological transition makes it necessary to redefine health priorities, given the changes in morbidity and mortality indicators. | Изменение демографической и эпидемиологической обстановки заставляет пересмотреть приоритеты в области здравоохранения с учетом показателей заболеваемости и смертности. |
| These workers provide services in child health, nutrition, family planning and treatment of minor ailments. | Эти работницы предоставляют услуги в области здоровья детей, питания, планирования размера семьи и лечения небольших недомоганий. |
| The health policy is attempting to address the latter issue. | Политика в области здравоохранения направлена на решение этой проблемы. |
| Generally in developing countries, rural communities do not enjoy the same kinds of services in health and education as urban areas. | В целом, в развивающихся странах сельские общины не пользуются теми же видами услуг в области здравоохранения и образования, что и жители городов. |
| The incidence of infections and diseases is a serious health issue in Honduras. | Распространение инфекционных и иных заболеваний является серьезной проблемой в области здравоохранения в Гондурасе. |