Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
Investing in human potential advances many development goals, among them health and gender equality. Инвестиции в развитие человеческого потенциала способствуют достижению целей в области развития, в том числе тех, которые касаются обеспечения равного доступа к здравоохранению и гендерного равенства.
Limited access to education or employment, high illiteracy rates and increasing poverty levels are making health improvements for women exceedingly difficult. Ограниченный доступ к образованию или занятости, высокий уровень неграмотности и растущие масштабы нищеты все сильнее затрудняют прогресс в области охраны здоровья женщин.
Currently, Goal 5, on maternal health, is the least achieved Millennium Development Goal. На настоящий момент из всех целей в области развития наименее далека от достижения цель 5, касающаяся охраны материнского здоровья.
The desire of rural women to found a family must be considered by States in their development of women's health policies. При разработке политики в области охраны здоровья женщины государствам следует учитывать стремление сельских женщин создать семью.
At the same time, overall development assistance for health has tripled. В то же время общий объем помощи, направляемой на цели развития в области здравоохранения, утроился.
Incorporating reproductive health indicators in national planning instruments, such as poverty reduction strategy papers, would be a tangible recognition of their importance for development. Включение показателей в области репродуктивного здоровья в национальные инструменты планирования, в частности в документы о стратегии сокращения масштабов нищеты, стало бы наглядным свидетельством признания их важной роли для процесса развития.
Workshop participants noted the limitations that national statistical systems faced to improve reporting of Millennium Development Goal indicators of maternal and child health. Участники семинара отметили те ограничения, с которыми сталкиваются национальные статистические системы в своем стремлении улучшить отчетность по показателями Целей развития тысячелетия в области материнского и детского здоровья.
The strategy for promoting women's reproductive health in the period 2000 - 2010 contributes to the successful resolution of family planning issues. Успешному решению вопросов по планированию семьи содействует "Стратегия в области репродуктивного здоровья женщин Туркменистана на 2000-2010 годы".
Strengthening linkages between HIV responses and broader development and health efforts is central to advancing MDG goals. Укрепление связей между мерами реагирования на распространение ВИЧ и более широкими усилиями в области развития и здравоохранения играет определяющую роль в продвижении к достижению ЦРТ.
In 2008, 39 female doctors and 92 male were involved in decision-making in the area of health. В 2008 году 39 врачей-женщин и 92 врача-мужчины привлекались к процессу принятия решений в области здравоохранения.
The fundamental role of health policy in reducing maternal and infant mortality is based on the quality of care during pregnancy and childbirth. Основная задача политики в области здравоохранения по снижению материнской и младенческой смертности - это улучшение качества медицинской помощи в период беременности и при родах.
This has led to improvement of maternal health indicators. Эти меры привели к улучшению показателей в области материнского здоровья.
Some health indicators continue to cause concern, despite observable improvements in the past four years. ЗЗ. Что касается области здравоохранения, то некоторые показатели по-прежнему вызывают обеспокоенность, несмотря на объективные улучшения за последние четыре года.
Article 12 of the Convention stipulates the taking of proper measures to eliminate discrimination against women in the health field. В статье 12 Конвенции говорится о принятии соответствующих мер для ликвидации дискриминации в отношении женщин в области здравоохранения.
The purpose of the symposium was to raise the international community's awareness of Uzbekistan's achievements in the field of maternal and child health. Целью проведения Международного симпозиума явилось ознакомление международного сообщества с достижениями Узбекистана в области охраны здоровья матери и ребенка.
(b) Strengthening the implementation of laws related to health issues, professional codes of ethics and by-laws. Ь) более строгое выполнение законов в области здравоохранения, профессиональных кодексов этики и подзаконных актов.
Inter-agency group established to sponsor productive programmes, health, social assistance and education programmes in underachieving public schools. Создание межведомственной группы в целях осуществления программ в области производственной деятельности, здравоохранения, социальной помощи, а также образовательных программ в государственных школах с низким уровнем успеваемости.
Simply adopting a national health strategy does not suffice to meet the obligations of the State party. Простое принятие какой-либо национальной стратегии в области здравоохранения недостаточно для выполнения обязательств государства-участника.
The prevention and treatment of osteoporosis in Bulgaria are among the priorities of the national health policy in Bulgaria. Профилактика и лечение остеопороза в Болгарии являются одной из первостепенных задач национальной политики в области здравоохранения.
The national health policy in Bulgaria in the field of narcotic drugs is governed by a special National Anti-Drug Strategy (2009-2013). Проводимая в Болгарии национальная политика в области здравоохранения, касающаяся наркотических средств, регулируется специальной Национальной стратегией борьбы с наркотиками (2009 - 2013 годы).
Gender equality access to health and family life Гендерное равенство в области доступа к охране здоровья и семейной жизни
In that connection, the progress achieved in the field of women's health is described below. В этой связи далее описывается прогресс, достигнутый в области охраны здоровья женщин.
Box 8: Providing oversight of health grants for the Global Fund Вставка 8: обеспечение надзора за освоением субсидий в области здравоохранения в интересах Глобального фонда
9 good practices in reproductive health (with UNFPA and other partners) 9 видам передовой практики в области охраны репродуктивного здоровья (при участии ЮНФПА и других партнеров)
It was suggested that inter-ministerial cooperation is required, particularly in the area of school health. Было высказано предложение о необходимости межведомственного сотрудничества, особенно в области охраны здоровья в школе.