The National Council for Reproductive Health and Family Planning was responsible for proposing, monitoring and executing reproductive health and family planning programmes. |
Национальный совет по вопросам репродуктивного здоровья и планирования семьи разрабатывает, контролирует и реализует программы в области репродуктивного здоровья и планирования семьи. |
In 1998 the Ministry of Health initiated a process of developing health policies. |
В 1998 году министерство здравоохранения приступило к процессу разработки политики в области здравоохранения. |
Senior officials in the Ministry of Health provided the Special Representative with a comprehensive briefing and discussed the priorities and policies for ensuring the right to health of the Cambodian population. |
Старшие должностные лица министерства здравоохранения предоставили Специальному представителю исчерпывающую информацию и обсудили приоритетные задачи и мероприятия в области осуществления права на охрану здоровья граждан Камбоджи. |
The formulation and carrying out of health policies in Venezuela is the responsibility of the Ministry of Health and Social Security (MSAS). |
Разработкой и осуществлением стратегий в области охраны здоровья занимается в Венесуэле министерство здравоохранения и социального обеспечения (МЗСО). |
The health policies in the Eighth Plan were also in line with the National Health Policy. |
Концепция национальной политики в области здравоохранения была положена в основу соответствующего раздела Восьмого плана. |
In 1997, the Ministry of Health, Older Persons and Solidarity developed with its partners a 10-year health and social development plan. |
В 1977 году министерство здравоохранения, по проблемам престарелых и солидарности разработало со своими партнерами 10-летний план в области здравоохранения и социального развития. |
Health: Implementing nationwide comprehensive health programmes for women, which involves giving women access to appropriate information, prevention and health-care services; |
Здравоохранение: осуществление национальных программ комплексного медицинского обслуживания женщин, что предполагает обеспечение доступа к надлежащим услугам в области информации, профилактики и медико-санитарной помощи; |
In Ghana, UNICEF helped the Ministry of Health establish a system for monitoring health activities in all communities of the country's largest region. |
В Гане ЮНИСЕФ оказал помощь министерству здравоохранения в создании системы контроля за деятельностью учреждений здравоохранения во всех общинах самой крупной области страны. |
District Health Boards, established in January 2001, determine the provision of health and disability services to 21 districts. |
Окружные медико-санитарные комиссии, созданные в январе 2001 года, занимаются вопросами предоставления услуг в области здравоохранения и услуг инвалидам в 21 округе. |
In time, the World Health Survey is expected to become a major health survey mechanism worldwide. |
Ожидается, что со временем Обследование состояния здравоохранения в мире станет одним из основных механизмов анализа положения дел в области здравоохранения во всем мире. |
WHO provided support for strengthening the capacity of the Ministry of Health to lead and coordinate the health sector. |
ВОЗ поддерживала усилия по укреплению потенциала министерства здравоохранения в области управления сектором здравоохранения и координации его деятельности. |
In May 2002, the World Health Assembly adopted a framework global strategy that addresses the health concerns of marginalized ethnic populations. |
В мае 2002 года Всемирная ассамблея здравоохранения приняла Рамочную глобальную стратегию решения проблем маргинализированных слоев этнических групп населения в области здравоохранения. |
Ongoing annual collection of basic health statistics from 51 European WHO Member States and their dissemination via European "Health for All" database (). |
Постоянный сбор на ежегодной основе базовой статистики в области здравоохранения по 51 стране - члену Европейского регионального бюро ВОЗ и их распространение через европейскую базу данных "Здоровье для всех" (). |
Ms. Popescu said that the Ministry of Health had developed a five-year strategy in the area of reproductive health, with a strong educational dimension. |
Г-жа Попеску говорит, что министерство здравоохранения разработало рассчитанную на пять лет стратегию в области охраны репродуктивного здоровья с серьезным уклоном в сторону просвещения. |
Health education projects are being conducted by Ethiopian health educators in absorption centres, schools, the army and in higher educational institutions. |
Эфиопские работники медико-санитарного просвещения осуществляют проекты в области медицинского просвещения в центрах абсорбции, школах, армии и высших учебных заведениях. |
Strengthening of the coordination role of the prison health department with the Ministry of Health, provincial authorities and non-governmental organizations working in this area should be encouraged. |
Следует содействовать укреплению координации работы департамента по вопросам охраны здоровья в тюрьмах с работой министерства здравоохранения, провинциальных органов и неправительственных организаций, работающих в этой области. |
The issue of health, which affects women in particular, is addressed systematically through what is known in Nicaragua as the Fourth Health Policy. |
Проблема здоровья, которая в особенности касается женщин, решается на систематической основе в рамках стратегии, получившей в Никарагуа название четвертой стратегии в области здравоохранения. |
In conformity with the Health Policy Framework, most health expenditure has been concentrated on primary and preventive care services at the district level. |
В соответствии с национальной политикой в области здравоохранения большую часть расходов на здравоохранение составили расходы на цели первичной помощи и услуги по профилактике на окружном уровне. |
In this background, a National Health Policy, setting out a new framework for achieving health goals, was launched in 2002. |
В этих условиях в 2002 году начала осуществляться Национальная стратегия здравоохранения, которая создала новые основы для достижения целей в области охраны здоровья. |
(e) Health policies and information on health. |
ё) политика и информация в области здравоохранения. |
The inadequacy of health statistics has led to the adoption of the Health Statistics Programme. |
Недостаточное развитие системы статистических данных в здравоохранении стало причиной принятия Программы "Статистика информации в области здравоохранения". |
In the area of health, the Ministry of Health was conducting prevention and immunization campaigns to combat endemic diseases that affected children. |
В области охраны здоровья детей Министерство здравоохранения проводит кампании по профилактике и вакцинации в целях борьбы с инфекционными заболеваниями, опасными для детей. |
Many of them engage in health education initiatives for the public and receive financial support from the Health Promotion Unit for this aspect of their activity. |
Многие из них проводят работу в области медицинского просвещения населения и получают финансовую поддержку для осуществления этого аспекта своей деятельности от Отдела санитарной пропаганды. |
Faculty of Health Sciences (Training and Research Unit for health) |
Медицинский ф-т (отделение профессиональной подготовки и исследований в области здравоохранения) |
The aim of the National Health Program is to create the long-term conditions to improve the health of the population of the Czech Republic. |
Целью Национальной программы в области здравоохранения является создание условий для дальнейшего улучшения здоровья населения Чешской Республики. |