Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Health - Области"

Примеры: Health - Области
Unilever continued to support WFP school feeding programmes with cash and technical expertise for educational campaigns on health, hygiene and nutrition. Помощь в осуществлении программ ВПП в области школьного питания оказывает компания "Unilever", которая предоставляет финансовые средства и технических экспертов для проведения просветительских кампаний по вопросам охраны здоровья, гигиены и питания.
One delegation noted that capacity-building should not be confined to reproductive health but should include all aspects of population policy. Одна из делегаций отметила, что укрепление потенциала не должно ограничиваться охраной репродуктивного здоровья, а должно включать все аспекты политики в области народонаселения.
The Executive Director underscored that the Fund's capacity-building efforts were not confined to reproductive health but covered all aspects of population. Директор-исполнитель заявила, что усилия Фонда в области укрепления потенциала не ограничиваются репродуктивным здоровьем, а охватывают все аспекты народонаселения.
The issue of data confidentiality, which is particularly felt in the area of health statistics. Вопрос о конфиденциальности данных, которые имеют особо важное значение в области статистики здравоохранения.
A number of delegations expressed support for the leading role played by UNFPA in the area of reproductive health commodity security. Ряд делегаций высказались в поддержку ведущей роли ЮНФПА в области надежного обеспечения предметами, необходимыми для охраны репродуктивного здоровья.
The Fund was also committed to providing leadership in the area of reproductive health commodity security. Фонд исполнен также готовности играть ведущую роль в области обеспечения надежного снабжения предметами для охраны репродуктивного здоровья.
The delegation added that the causal relationship between positive developments in the field of reproductive health and UNFPA activities was not always clear. Делегация добавила, что не всегда четко прослеживается причинно-следственная связь между достижениями в области репродуктивного здоровья и деятельностью ЮНФПА.
She added that UNFPA always endeavoured to mainstream population, gender and reproductive health in policy dialogues and SWAps. Она добавила, что ЮНФПА всегда стремился актуализировать проблемы в области народонаселения, гендерную тематику и вопросы репродуктивного здоровья в рамках политических диалогов и общесекторальных подходов.
Also, experience had indicated that the bilingual literacy programme offered valuable opportunities to introduce population and reproductive health concepts and issues in varying cultural settings. Кроме того, из имеющегося опыта явствует, что программа обеспечения двуязычной грамотности создает ценные возможности для включения концепций в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья и соответствующих вопросов в жизнь различных культурных групп.
He underscored the benefits of the UNFPA-supported reproductive health and HIV/AIDS prevention programmes in Senegal. Он подчеркнул положительные результаты осуществляемых при поддержке ЮНФПА программ в области охраны репродуктивного здоровья и профилактики ВИЧ/СПИДа в Сенегале.
Ensuring access to high-quality services in the field of reproductive health, including prenatal and obstetric care. Обеспечение доступа к качественным услугам в области репродуктивного здоровья, включая дородовый уход и акушерскую помощь.
Several decades of sustained commitment in Sri Lanka to develop health and education services have led to many success stories. Благодаря предпринимавшимся в Шри-Ланке на протяжении ряда десятилетий целенаправленным усилиям по развитию услуг в области здравоохранения и образования были достигнуты заметные успехи.
In the area of health, Uganda initially made good progress in some of its statistics. В области здравоохранения Уганда первоначально добилась заметного прогресса в некоторых своих статистических показателях.
Pacific populations have a high proportion of young people, who have particular health needs. Население тихоокеанских стран характеризуется высокой долей молодежи, у которой имеются особые потребности в области здравоохранения.
Efforts aimed at eradicating the nutrition, health and education problems faced by children living in disadvantaged regions are continuing. Продолжаются усилия, направленные на устранение проблем в области питания, здравоохранения и образования, с которыми сталкиваются дети, проживающие в неблагоприятных регионах.
We have made tremendous achievements not only in the legal sphere but also in the fields of health and education. Мы добились больших достижений не только в правовой сфере, но и в области здравоохранения и образования.
It has embraced the principle of health insurance for students and cooperative medical care, and has reached the goals set for child vaccination. Он реализовал принцип страхования здоровья для учащихся и кооперативной системы медицинского обслуживания и достиг целей, установленных в области вакцинации детей.
In the area of health, we have reduced the infant mortality rate to 17 per 1,000. В области здравоохранения мы добились сокращения уровня младенческой смертности до 17 на 1000.
As is the case in middle- and low-income countries, reproductive morbidity is the greatest health concern. Как и в странах со средним и низким уровнем доходов, самой большой проблемой в области здравоохранения является заболеваемость репродуктивных органов.
Under the Convention, members shall formulate, carry out and periodically review a coherent national policy on safety and health in agriculture. Согласно положениям Конвенции, члены МОТ разрабатывают, проводят в жизнь и периодически пересматривают согласованную национальную политику в области безопасности и гигиены труда в сельском хозяйстве.
It is undermining educational programmes, health systems, public administration and agriculture - the entire fabric of society. Эта эпидемия подрывает программы в области образования, системы здравоохранения, государственное управление и сельское хозяйство - всю ткань общества.
Educational actions are aimed at shaping responsible attitudes towards one's health and at preventing situations that favour infection. Меры в области образования направлены на формирование ответственной позиции по отношению к собственному здоровью и на предотвращение ситуаций, которые способствуют инфекциям.
It covers not only the health sector but all those related to HIV/AIDS. Они охватывают не только области здравоохранения, но и все области, имеющие отношение к ВИЧ/СПИДу.
It requires action through all aspects of society, not just health. Такой комплексный подход требует принятия мер во всех областях общества, а не только в области здравоохранения.
Often girls do not walk beyond the village and lack the access to health and educational services that boys enjoy. Зачастую девочки не выходят за пределы своей деревни и лишены возможностей в области медицинского обслуживания и образования, которыми пользуются мальчики.