But most alarming is the health crisis that has erupted since the imposition of the sanctions. |
Однако наиболее тревожным является кризис в области здравоохранения, который разразился после введения санкций. |
The health needs of individuals and communities may vary widely, but the goals are compatible. |
Потребности отдельных лиц и общин в области здравоохранения могут различаться значительным образом, однако их цели сопоставимы. |
Ms. Dairiam noted that the basic health indicators for men and women were commendable. |
Г-жа Дайриам отмечает, что заслуживают похвалы базовые показатели в области здоровья мужчин и женщин. |
In addition, Rotary's health projects, clean water efforts, agricultural development, and other programs positively impact women worldwide. |
Кроме того, проекты «Ротари» в области здравоохранения, деятельность по обеспечению чистой водой, программы развития сельского хозяйства и другие программы оказывают позитивное воздействие на положение женщин во всем мире. |
On top of that, they face multiple challenges regarding health, housing, food and infrastructure. |
Помимо этого они сталкиваются с многочисленными проблемами в области здравоохранения, жилья, снабжения продовольствием и функционирования инфраструктуры. |
Not only the poorest developing countries, but also many middle-income countries had considerable needs in education and health. |
Помимо беднейших развивающихся стран серьезные трудности в области образования и здравоохранения испытывают также многие страны со средним уровнем дохода. |
Overall, health indicators for Timor-Leste are amongst the lowest in East Asia. |
В целом показатели Тимора-Лешти в области здравоохранения относятся к числу самых низких в Восточной Азии. |
That message has helped to clarify the health agenda for organizations active in Chernobyl recovery efforts. |
Эта информация позволила уточнить программу деятельности в медицинской области тех организаций, которые принимают активное участие в усилиях по восстановлению после чернобыльской аварии. |
The MES is responsible for technical regulations, terms of reference, criteria and national standards for occupational health and industrial safety. |
МЧС отвечает за разработку технических правил, круга ведения, критериев и национальных стандартов в области гигиены труда и промышленной безопасности. |
Mine action was a sound investment with appreciable development returns in such areas as health, education and livelihoods. |
Деятельность, связанная с разминированием, является выгодным капиталовложением, приносящим весомые дивиденды в области развития, например в таких областях, как здравоохранение, образование и заработки. |
My country has participated in peacekeeping by providing civilian personnel such as gender experts and police and health professionals. |
Моя страна принимает участие в миротворческих усилиях путем предоставления гражданского персонала, в частности экспертов по гендерным вопросам, полицейских и специалистов в области здравоохранения. |
These include improving health standards, expanding the availability of treatment and specialized training throughout the region. |
Среди них повышение стандартов в области здравоохранения, расширение возможностей в плане лечения и специализированная подготовка во всем регионе. |
Many of the world's health needs can only be met at the international level through the provision of global public goods. |
Многие потребности населения мира в области здравоохранения можно удовлетворить лишь на международном уровне путем распространения мировых общественных достижений. |
To Love Children believe that when women are given health prevention education, and micro business opportunities they can become avenues in obtaining empowerment. |
Фонд «Любить детей» считает, что, когда женщинам предоставляют возможности в области просвещения по вопросам профилактики в сфере здравоохранения и возможности создания микропредприятий, они могут стать объектами расширения имеющихся у них возможностей. |
The label rewards innovative projects which promote women's health education. |
Эта награда присуждается за новаторские проекты, поощряющие просвещение женщин в области здравоохранения. |
Such efforts would help eradicate poverty, improve education and extend health service to rural women. |
Такие усилия помогут искоренению нищеты, повышению уровня образования и распространению услуг в области охраны здоровья женщин в сельских районах. |
In the past year some progress was made in advancing the African Union/NEPAD health strategy. |
В прошедшем году был достигнут определенный прогресс в осуществлении стратегии Африканского союза/НЕПАД в области здравоохранения. |
The system allows for comparison of data and thus serves as a useful tool for emergency response and monitoring health trends. |
Данная система позволяет сопоставлять данные и тем самым служит полезным механизмом реагирования в чрезвычайных ситуациях и отслеживания тенденций в области охраны здоровья. |
New initiatives were aimed at improving the functional integration of existing health sector interventions with other, cross-sectoral initiatives. |
Новые инициативы были направлены на улучшение функциональной совместимости осуществляемых мер в области здравоохранения и других межсекторальных инициатив. |
Many Governments are also struggling to meet immunization targets owing to weak health service delivery capacity. |
Правительствам многих стран сложно обеспечить достижение целевых показателей в области иммунизации в силу неадекватности национального потенциала в области медицинского обслуживания. |
In recent years, research on women's health has become increasingly established in an international context. |
В последние годы исследования в области женского здоровья все в большей степени осуществляются в международном контексте. |
In the field of health, the living conditions of mothers and children had improved. |
Касаясь области здравоохранения, следует отметить, что улучшились условия жизни матери и ребенка. |
National health professional associations should raise awareness about human rights and stimulate demand for human rights education among their members. |
Национальные ассоциации специалистов системы здравоохранения должны повышать уровень осведомленности о правах человека и стимулировать спрос на образование в области прав человека среди своих членов. |
Delivery strategies that integrate immunization with other health and nutrition interventions are contributing to community participation and to reaching more children in a cost-effective and equitable manner. |
Стратегии осуществления, в рамках которых меры по проведению иммунизации осуществляются в комплексе с другими мероприятиями в области охраны здоровья и питания, способствуют вовлечению в соответствующую деятельность общин и позволяют обеспечить более широкий охват детей, причем на эффективной с точки зрения затрат и равноправной основе. |
In addition, many programmes and projects in the areas of health and education have been successfully implemented. |
Кроме того, были успешно внедрены программы и проекты в области здравоохранения и образования. |