Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
A review of evidence on the effects of air pollution on children's health will be completed later in 2004. Обзор данных о воздействии загрязнения воздуха на здоровье детей будет завершен в конце 2004 года.
Decisions on transport and planning should also undergo integrated assessments on their environmental and health impacts, and involve participation of the public and other stakeholders. Решения в области транспорта и планирования также должны подвергаться комплексным оценкам в том, что касается их воздействия на окружающую среду и здоровье, и предполагать участие общественности и других заинтересованных субъектов.
Decisions on transport and planning should undergo integrated assessments, which are more effective than isolated economic, environmental, social and health appraisals. Решения в области транспорта и планирования должны подвергаться комплексной оценке, которая является более эффективной, чем разобщенный экономический, экологический и социальный анализ и анализ воздействия на здоровье человека.
Eight Parties reported on the effects of climate change on human health. Восемь Сторон сообщили о воздействии изменения климата на здоровье людей.
The effects of ozone on health were independent of those of PM. Воздействие озона на здоровье человека не зависит от воздействия ТЧ.
There is sufficient concern also about the health effects of coarse particles to justify their control. В связи с последствиями воздействия крупнодисперсных частиц на здоровье человека также выражается серьезная озабоченность, оправдывающая необходимость установления контроля за ними.
The cadmium content of agricultural soils is also of concern because of its possible effects on human health. Особое беспокойство вызывают также уровни содержания кадмия в сельскохозяйственных почвах с учетом их возможного воздействия на здоровье человека.
Knowledge of the role of individual components of PM in health impacts is limited. Ь) знания о том, какую роль отдельные компоненты ТЧ играют в воздействии на здоровье человека, являются ограниченными.
In the surface waters, further observations are needed to follow the biological consequences, including those influencing human health. В области поверхностных вод необходимы дальнейшие наблюдения за биологическими последствиями, включая последствия, влияющие на здоровье человека.
He noted that their main input to the Protocol's review would deal with the health effects. Он отметил, что основные материалы для обзора Протокола будут посвящены воздействию на здоровье населения.
One major aspect of the discussions on traffic related air pollution health impact assessment relates to recommendations on the best traffic indicator. Одним из наиболее важных аспектов обсуждений, касающихся оценки воздействия на здоровье загрязнения воздуха автомобильным транспортом, является вынесение рекомендаций относительно наилучшего показателя движения автомобильного транспорта.
In the "state of the art" on epidemiological knowledge an inventory of health outcomes has been made. В рамках обзора новейших знаний в области эпидемиологии был составлен перечень видов воздействия на здоровье.
Give priority to interventions that would also address other transport related health effects, as these allow for economic efficiencies and synergies. Уделять первоочередное внимание мерам, направленным, в частности, на уменьшение других видов воздействия транспорта на здоровье, поскольку такие меры обеспечивают экономическую эффективность и синергизм.
The measurement of physical activity in children represents several challenges, in particular with respect to transport and health. Измерение параметров физической активности у детей сопряжено с рядом серьезных проблем, особенно когда речь идет о таких аспектах, как транспорт и здоровье.
Psychological and socio-economic parameters are correlated both with exposure and with health outcome. Физиологические и социально-экономические параметры коррелируют как с экспозицией, так и с воздействием на здоровье.
Compulsory arbitration may only be used if the Government finds that life and health or other key interests of society are jeopardised. Обязательный арбитраж может применяться лишь в том случае, если правительство считает, что жизнь и здоровье или другие основные интересы общества подвергаются угрозе.
The analysis shows that the health of Norwegians has improved over time, but that socio-economic differences have increased. Анализ показывает, что с течением времени здоровье норвежцев улучшилось, однако при этом увеличились социально-экономические различия.
Increasing reliance on fossil fuel powered vehicles is damaging the global atmosphere, threatening the health of future generations. Рост применения ископаемого топлива для автомобильных двигателей наносит вред атмосфере планеты, ставя под угрозу здоровье грядущих поколений.
Women's reproductive health and rights have always been a key element in the work of UNFPA. Репродуктивные здоровье и права женщин всегда являлись одним из ключевых элементов работы ЮНФПА.
It also highlighted the importance of individual participation and taking responsibility for one's own health. В нем также отмечается важность личного участия и личной ответственности за собственное здоровье.
Support activities which minimize climate change impacts on human health Поддержка деятельности, направленной на минимизацию воздействия изменения климата на здоровье человека.
Good health is also increasingly understood to be an important determinant of human productivity. Крепкое здоровье также все чаще признается одним из важных факторов, определяющих продуктивность человека.
The adverse impacts of poor sanitation can extend well beyond the direct impacts on health. Отрицательное воздействие плохого состояния санитарии может выходить далеко за рамки непосредственного воздействия на здоровье.
He continued to discuss and promote a human rights approach to development, and began consultations on the right to health. Он, как и прежде, занимался обсуждением и оказанием практической помощи в связи с применением основанного на правах человека подхода в процессе развития, а также начал проведение консультаций по вопросу о праве на здоровье.
The revised guideline reflects new standards in HIV treatment and evolving international law on the right to health. В пересмотренном руководящем принципе отражены новые стандарты лечения ВИЧ и итоги развития международного права в области права на здоровье.