Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
Because of your endeavours, our descendants will have the chance of life, health and peace. Благодаря вашим усилиям наши потомки обретут шанс на жизнь, здоровье и мир.
The right to health contains certain essential elements to be applied by States according to the prevailing national conditions. Право на здоровье содержит некоторые важные элементы, которыми должны руководствоваться государства в соответствии с имеющимися национальными условиями.
It notes that, as with other rights, States are obliged to respect, protect and fulfil the right to health. В нем отмечается, что наряду с другими правами государства обязаны уважать, защищать и осуществлять право на здоровье.
The General Comment sets out international obligations under the right to health. В Замечании общего порядка определяются международные обязательства в соответствии с правом на здоровье.
Changes in policies and legislation adversely affecting the health Изменения в области политики и законодательства, отрицательно воздействующие на здоровье этих групп и регионов
right to health 30 - 36 10 и осуществлять право на здоровье 30 - 36 17
The following section examines first the obligations on States to respect, protect and fulfil the right to health. В настоящем разделе прежде всего рассматриваются обязанности государств по соблюдению, защите и осуществлению права на здоровье.
The right to health includes obligations on States to promote research. Право на здоровье включает обязанность государств содействовать проведению научных исследований.
Persons living in extreme poverty have a right to health, and the State must guarantee the appropriate exercise of that right. Лица, живущие в крайней нищете, имеют право на здоровье, и государство должно гарантировать надлежащее осуществление этого права.
The State is under an obligation to uphold the right to health of the entire population, including those living in extreme poverty. Соответствующее государство обязано обеспечивать право на здоровье всему населению, включая слои, живущие в условиях крайней нищеты.
Improved nutritional status and family health correlates with female control of family budgets. Улучшение качества питания и здоровье семьи обусловлено тем, что женщина контролирует семейный бюджет.
Application of the right to health and to food was unsatisfactory and cases of ill-treatment had been reported. Осуществление права на здоровье и питание оставляет желать лучшего, и были зарегистрированы случаи жестокого обращения.
The prisoner must be provided with the accommodation, clothing, hygiene and food standards that safeguard his health and dignity. Заключенному должны быть предоставлены помещение, одежда, средства гигиены и питания с соблюдением тех норм, которые бы гарантировали его здоровье и достоинство.
This provides an example of how to support impact studies on the environment and human health. Эта работа представляет собой пример поддержки исследований воздействия на окружающую среду и здоровье человека.
It is premature to assess the long-term impact of the oil spill on, inter alia, human health. Оценки долгосрочного воздействия этой экологической катастрофы, в частности на здоровье людей, являются преждевременными.
There was a serious overcrowding problem in South Africa's correctional facilities which compromised the health of inmates and was not conducive to rehabilitation. Пенитенциарные учреждения Южной Африки сильно переполнены, что негативно сказывается на здоровье заключенных и не способствует их реабилитации.
Violence had long-term consequences for the health and development of children and for their chances of leading a normal life. Насилие оказывает долговременное воздействие на здоровье и развитие детей и на шансы их возвращения к нормальной жизни.
Those issues presented many working adults with problems that could deeply affect the health and welfare of their families. Эти вопросы ставят перед многими взрослыми работниками проблемы, которые могут сильно сказаться на здоровье и благополучии их семей.
The Committee's 20-year review of the health effects of the Chernobyl accident was being awaited with anticipation. С нетерпением ожидается появление подготовленного Комитетом обзора о влиянии радиации на здоровье в течение 20 лет после чернобыльской аварии.
Many inhabitants continued to suffer from serious long-term health effects and others remained displaced from their homes due to ongoing contamination. Многие обитатели островов продолжают испытывать серьезное долговременное воздействие на их здоровье, а другие до сих пор не могут вернуться в свои дома из-за продолжающегося радиоактивного загрязнения.
Incorporation of the gender focus in the strategy for empowering women with paternal co-responsibility in health and nutrition programmes. Внедрение гендерного подхода в стратегии расширения прав и возможностей женщин, имеющих детей, и в программы "Здоровье и питание".
It shall be protected by the State which shall take care of its physical and moral health'. Она охраняется государством , которое защищает ее физическое и моральное здоровье.
In addition, local networks were providing information to women on family planning and reproductive health. Кроме того, о методах семейного планирования и репродуктивном здоровье женщин информируют местные сети.
Another impediment is traditional practices especially FGM which harms and threatens women's health and make them vulnerable to HIV/AIDS. Еще одной проблемой является традиционная практика, и особенно КОПОЖ, которые пагубно сказываются на здоровье женщин и делают их уязвимыми для ВИЧ/СПИДа.
The Netherlands has also given earmarked support to help United Nations and other agencies cater for reproductive health in emergency situations. Нидерланды также оказали целевую поддержку Организации Объединенных Наций и другим учреждениям, с тем чтобы они могли обеспечивать репродуктивное здоровье в чрезвычайных ситуациях.