Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
If their health or safety is at risk, they can be accepted without a referral. Если их здоровье или безопасность подвергаются риску, их могут принять без направления.
The sanctions imposed by the UN Security Council had a negative effect on the health of women in the Republic of Serbia. Санкции, введенные Советом Безопасности Организации Объединенных Наций, негативно сказались на здоровье женщин в Республике Сербии.
They were also very restricted by traditional customs that affected both their physical and psychological health. Кроме того, традиции и обычаи в значительной мере сдерживают их свободу, что не может не сказаться на их физическом и психическом здоровье.
A draft reproductive health law currently awaiting Cabinet approval would provide additional safeguards against illegal and unsafe abortion. Ожидающий одобрения Кабинета проект закона о репродуктивном здоровье должен создать дополнительные гарантии предупреждения небезопасных нелегальных абортов.
Because maternal health was influenced by many factors, Eritrea was taking a cross-cutting approach to the problem. Так как материнское здоровье зависит от многих факторов, Эритрея придерживается комплексного подхода к решению этой проблемы.
Teenage pregnancy was becoming more prevalent, and many such pregnancies ended in abortion, with health and education implications for the girl child. Все большее распространение получает подростковая беременность, причем во многих случаях она заканчивается абортом, что отрицательно сказывается на здоровье и возможности продолжения образования этих девочек.
In urban areas pollution levels are high, and have a significant impact on the health of the population. Уровень загрязнения в городах является высоким и оказывает значительное воздействие на здоровье населения.
However, the Special Rapporteur has begun to gather actual initiatives that may constitute right to health good practices. Вместе с тем Специальный докладчик приступил к сбору конкретных инициатив, которые могут представлять собой передовую практику в отношении права на здоровье.
When it came to regulating the drug supply, the critical criterion for health rights was equitable access. Что касается регулирования поставок лекарственных препаратов, то критически важным критерием для защиты прав на здоровье является обеспечение равного доступа.
The National Concept will also define and assess the important driving forces for action, e.g. human health. Национальная концепция должна также определить и оценить основные стимулы для проведения деятельности, например забота о здоровье населения.
Further, he would very much welcome other examples of actual initiatives that may be right to health good practices. Кроме того, ему было бы весьма интересно ознакомиться с другими примерами реальных инициатив, которые можно было бы считать образцом передового опыта в деле обеспечения права на здоровье.
The Special Rapporteur proposes to look closely at HIV/AIDS issues, through the prism of the right to health, when he undertakes country missions. Специальный докладчик планирует внимательно изучать проблемы ВИЧ/СПИДа через призму права на здоровье во время поездок по странам.
Some components of a right to health strategy demand new concepts and tools. Некоторые компоненты стратегии осуществления права на здоровье требуют концепций и инструментов.
This interim report has begun to explore some of these conceptual challenges, such as possible right to health indicators and good practices. Настоящий предварительный доклад положил начало изучению некоторых концептуальных проблем, таких, как возможные показатели осуществления права на здоровье и передовой опыт в этой области.
The international right to health is subject to progressive realization. Право на здоровье подлежит прогрессивному осуществлению на международном уровне.
At best, they provide useful background indications regarding the right to health in a particular national context. В лучшем случае они являются полезными исходными показателями положения в области осуществления права на здоровье в том или ином национальном контексте».
Since his preliminary report, the Special Rapporteur has attended a workshop on right to health indicators organized by WHO. После представления своего предварительного доклада Специальный докладчик принял участие в практикуме по вопросу о показателях осуществления права на здоровье, организованном ВОЗ.
In recent years, these important unanswered questions have impeded the development of right to health indicators. За последние годы эти важные вопросы, которые остались без ответа, не позволяли разработать показатели осуществления права на здоровье.
The following discussion does not attempt to identify specific right to health indicators. В содержащейся ниже части доклада не предпринимается попытка выявить конкретные показатели осуществления права на здоровье.
It has a more modest ambition: to identify some basic categories and labels for right to health indicators. В нем преследуется более скромная цель: определить некоторые основные категории и названия показателей осуществления права на здоровье.
A later exercise will be to identify specific right to health indicators using the approach set out below. Впоследствии будут предприняты усилия по определению показателей осуществления права на здоровье с использованием изложенного ниже подхода.
For his part, the Special Rapporteur proposes to identify, in his forthcoming work, possible right to health indicators at both levels. Со своей стороны Специальный докладчик предлагает определять в ходе его последующей работы возможные показатели права на здоровье на обоих уровнях.
It would be foolhardy to expect too much from right to health indicators. Было бы ошибкой ожидать слишком многого от показателей осуществления права на здоровье.
However, the Special Rapporteur has not yet found literature on best or good practices in relation to the right to health. Вместе с тем Специальный докладчик еще не выявил информацию о наилучшей или передовой практике в отношении права на здоровье.
Thus, the following introductory remarks are intended to begin a public discussion about good practices and the right to health. Поэтому нижеследующие вводные замечания должны послужить началом для публичного обсуждения вопроса о передовой практике и праве на здоровье.